Hi havia un jardí molt net, era la terra;
Que brillava, sencer, com un fruit protegit
No era cap paradís, ni tampoc cap misèria
Ni res que s ́hagués vist enlloc més, sinó aquí
Hi havia un jardí, era un bosc, una casa
Amb un llit tot de molsa per fer-hi l’amor;
I un torrent molt suau ben sovint hi passava
I, seguint el seu curs, hoescava tot
Hi havia un jardí tan gran com una vall
Ple de bons aliments en cada estació;
I, entre l’herba calenta, entre l’herba glaçada
S’hi descobrien flors que no tenien nom
Hi havia un jardí, molt net, era la terra;
On els nens i les nenes jugaven al sol
Com ho havien ja fet igualment temps enrere
Pares, avis, besavis, i més generacions
On és aquell jardí on tots voldríem néixer
On podríem estar-nos tranquil·lament nus?
On és aquella casa de portes obertes
Que jo busco i rebusco i no puc trobar enlloc?
Перевод песни Hi Havia un Jardí
Там был сад, очень чистый, это была земля;
Он сиял, цельный, как защищенный плод,
Не был раем, не было ни страданий,
Ни чего-либо, что он видел где-нибудь еще, но здесь.
Там был сад, это был лес, дом
С кроватью, весь из мха, чтобы заняться любовью;
И очень мягкий поток, очень часто проходящий,
И, следуя его течению, все хеескава.
На каждой станции был сад, большой, как Долина,
Полная хорошей еды;
И среди горячей травы, между замерзшей травой
Они обнаружили цветы, у которых не было имени.
Там был сад, очень чистый, это была земля;
Где мальчики и девочки играли на солнце,
Как они уже делали это давным-давно,
Родители, бабушки и дедушки, великие бабушки и дедушки, и последующие поколения.
Где тот сад, где все мы хотели бы родиться,
Где мы могли бы быть самими собой, тихо завязать узы?
Где тот дом открытых дверей,
Который я ищу, и который я не могу найти нигде?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы