Ce ne sont pas les morts qui nous font le plus de mal
Mais le chagrin de ceux qui restent.
Les morts s’en foutent, eux.
Ils se tirent, se font la malle.
Z’ont même plus besoin de leur veste
Mais c’est nous qui restons là, nus,
Sur le dernier quai de la gare,
La main serrée sur le mouchoir
Qui ne s’agit’ra jamais plus,
Qui ne s’agit’ra jamais plus.
Mon vieux chien est parti au firmament des bêtes,
Sur la planète des molosses.
Sans un pleur, sans un cri, il a tournéla tête
Vers le Paradis des nonosses,
Mais c’est moi qui reste pendu
Derrière les barreaux de ma cage,
La main serrée sur le pelage
Que je n’caress’rai jamais plus,
Que je n’caress’rai jamais plus.
Je n’te connaissais pas, toi, dont je lis le nom
Dans ce faire-part familial,
Toi, l'étranger défunt, imprimétout au fond
De cette page du journal
Mais c’est un peu moi, qui m’en vais,
Àpas pesants, vers la lisière
De cette étrange clairière
Où, peut-être, il fait beau, qui sait?
Où, peut-être, il fait beau, qui sait?
Mes amours, mes amis,
Pourvu qu’on meure ensemble.
Au même endroit, le même jour,
Que le même traîneau nous prenne, nous rassemble
Pour le voyage au point du jour.
Pourvu qu’aucun de nous ne pleure
Ceux qui sont partis sans l’attendre,
Ceux-làqui sont partis s'étendre,
En douce, dans leur champ de fleurs,
En douce, dans leur champ de fleurs !
Ce ne sont pas les morts qui nous font le plus mal
Mais le chagrin de ceux qui restent.
Les morts s’en foutent.
Eux, ils se tirent, se font la malle.
Z’ont même plus besoin de leur veste,
Mais c’est nous, qui restons là, nus,
Sur le dernier quai de la gare,
La main serrée sur le mouchoir
Qui ne s’agit’ra jamais plus,
Qui ne s’agit’ra jamais plus !
Перевод песни Ceux qui restent
Это не мертвецы, которые причиняют нам больше всего вреда
Но горе тех, кто остался.
Мертвецам все равно.
Они рисуют, делают дверь.
Мне даже куртка больше не нужна.
Но мы стоим здесь, голые.,
На последней пристани вокзала,
Рука, сжимая платок
Кто никогда не суетится больше,
Который никогда больше не суетится.
Мой старый пес ушел на небосвод зверей,
На планете молоссов.
Без плача, без крика, он повернул голову
К небу ноноссов,
Но это я так и остался виселицей.
За решеткой моей клетки,
Рука, стиснутая на шерсти
Что я никогда больше не ласкаю,
Что я никогда больше не ласкаю Раи.
Я не знал тебя, ты, чье имя я читаю
В этом семейном заявлении,
Ты, покойный чужеземец, печатаешь на дне
С этой страницы дневника
Но это-то я и ухожу.,
К опушке,
С этой странной поляны
Где, может быть, хорошая погода, кто знает?
Где, может быть, хорошая погода, кто знает?
Любовь моя, друзья мои,
Надеюсь, мы умрем вместе.
В том же месте, в тот же день,
Пусть те же сани возьмут нас, соберут
Для поездки в точку дня.
Надеюсь, никто из нас не плачет
Те, кто ушел, не дождавшись его,
Те, кто ушел, растянулись,
В сладком, в своем цветочном поле,
В нежном, в их цветочном поле !
Это не мертвецы, которые причиняют нам боль больше всего
Но горе тех, кто остался.
Мертвецам все равно.
Они рисуют, делают дверь.
Мне даже куртка больше не нужна.,
Но мы стоим здесь, голые.,
На последней пристани вокзала,
Рука, сжимая платок
Кто никогда не суетится больше,
Кто никогда больше не суетится !
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы