Al matí esclate en rialles perquè passes tu volant
Com ocell però sense ales
I quan de l’horitzó em portes planejant els gira-sols:
Groc, blanc, pètals, pipes, fulles…
Besaria jo els teus llavis
Però no puc, ets vent del món
A la nit, on alts els astres són al negre mil punts blancs
Titilles bolcat en flames
I si passes i jo et mire, i tu em mires brilles fort
Jo sé ben cert que t’estime
I besaria jo els teus llavis
Però no puc, ets estel, jo no
Перевод песни Al Matí
Утром впадаешь в смех, потому что ступеньками ты летишь,
Как птица, но без крыльев.
И когда горизонт, я двери, планируя тур-только: желтый, белый, лепестки, семена подсолнуха, листья ... Бесария, я твои губы, но я не могу, Ты ветер мира в вечернее время, где высоко небесные тела в черных тысячах белых точек, которые опрокинулись в огне, и если ты идешь, и я буду мифовать, и ты смотришь на меня, brilles сильный
Я знаю, правда, что ты, я люблю
И бесарию, я твои губы,
Но я не могу, ты звезда, я не знаю.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы