Dans une rue de Panam
Errant au bord de l’eau
J’fumais mon Amsterdam
Pour finir au bistrot
Y’avait là deux-trois femmes
Qui faisaient le tapin
Moi, j’aiguisais ma lame
Pour planter les rupins
Les gens de bon quartier
Les touristes, les vieillards
Aiment bien s’promener le long des grands boul’vards
Ils achètent des souv’nirs, des tours Eiffel en plastique
Les saltimbanques les font rire mais faudrait qu’on leur explique
Qu’il y a d’la merde partout, de la drogue
Et surtout des jeunes en galère qui trafiquent la misère
Ouais ! j’dois bien avouer que j’y passe toutes mes journées
C’est que parfois à Paris, c’est la joie et la folie …
Mais croyez-moi, bientôt les flics auront du boulot
Car tous les vagabonds parlent de révolution
Un jour, toutes nos chansons, ouais, vous désarmeront
Il n’y aura plus qu’la folie, la joie et l’anarchie
La joie et l’anarchie
La joie dans Paris
Перевод песни Rue de panam
На улице панам
Блуждая у кромки воды
Я курил свой Амстердам
Чтобы закончить в бистро
Там были две-три женщины.
Которые делали
Я точил клинок.
Чтобы посадить рупины
Люди в хорошем районе
Туристы, старики
Любят гулять по большим бульварам
Они покупают сув'НИРы, пластиковые Эйфелевые башни
Салтимбанки смеются над ними, но мы должны им объяснить.
Что везде дерьмо, наркотики.
И особенно молодые люди на галерах, которые торгуют несчастьем
Да ! должен признаться, я провожу там все свои дни.
Это то, что иногда в Париже это радость и безумие …
Но поверьте, скоро копы получат работу.
Ибо все бродяги говорят о революции
Когда-нибудь все наши песни, да, обезоружат вас
Будет только безумие, радость и беззаконие
Радость и анархия
Радость в Париже
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы