Als, einem grauen Schleier gleich,
Angst, Ahnung, bittere Gewissheit
herniedersinkt auf jenes Antlitz,
das dereinst so friedvoll war
und alle Farbe, alle Schönheit
jenem Blick, getrübt vom Wissen
um die quälend lähmend Ohnmacht
karg und trist erscheinen lässt,
verändert sich mit einem Mal
die Welt des bisher Unscheinbaren,
den nun das Schicksal auserwählt hat,
Herr, doch zugleich Knecht zu sein:
So ist er ein Vasall des Unheils
das, einem Dornenkranze gleich,
den unglücklichen Träger schindet,
jedoch zugleich sein Haupte krönt
und eine Aura ihm verleiht, die
abschreckt und doch fasziniert:
Und wie Fliegen von der Flamme
in den Bann gezogen, kommen Alle,
angelockt vom fahlen Schein,
der den Körper, der einst kräftig,
nun verfallen, kahl und blass,
umgibt — und merken dabei nicht,
dass sie das eig’ne Glück aufgeben,
zu lindern das ihm aufgebürdet' Leid;
dass sie dem Schicksal sich ergeben
und dennoch aussichtslos sich schinden:
Denn, einem schweren Umhang gleich,
bleibt die Last auf seinen Schultern,
unvermindert, trotz der Mühen,
derer, die die Schleppe tragen.
Nach einer Ewigkeit, die doch
zu kurz zum Abschied nehmen war,
nimmt er durch halb geschloss’ne Lider
die Welt bloß schemenhaft noch wahr.
Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
sich lautlos auf -. Dann geht ein Bild hinein,
geht durch der Glieder angespannte Stille —
und hört im Herzen auf zu sein.
Und schließlich sinken matt die Lider,
blutrot dringt das Licht hindurch,
zu hinterlassen einen letzten,
grellen Eindruck dieser Welt.
Mit ihnen fällt die letzte Hoffnung,
doch, einem goldnen Phönix gleich,
steigt aus der Asche ihres Herrn
empor der Diener neue Freiheit.
Перевод песни Macht & Ohnmacht
Как, серой завесой, равной,
Страх, предчувствие, горькая уверенность
опускается на тот лик,
то, что когда-то было так мирно
и весь цвет, вся красота
тот взгляд, омраченный знанием
вокруг мучительно парализующего бессилия
делает бесплодным и тоскливым,
меняется с раз
мир невиданного доселе,
которого теперь избрала судьба,
Господин, но в то же время быть слугой:
Таким образом, он-вассал зла
это, равный терновому венку,
несчастному носильщику,
однако в то же время его глава венчает
и наделяет его аурой, которая
отпугивает и все же завораживает:
И как мухи от пламени
в плену вытащил, Все приходят,
привлеченный бледным сиянием,
тело, которое когда-то энергично,
теперь обветшал, облысел и побледнел,
окружает-и при этом не замечает,
что вы отказываетесь от счастья,
чтобы облегчить возложенные на него' страдания;
что они предаются судьбе
и тем не менее бесперспективно:
Ибо, подобно тяжелому плащу,
остается бремя на его плечах,
безропотно, несмотря на хлопоты,
тех, кто несет шлейф.
После вечности, которая все же
слишком коротким для прощания было,
он берет через полузакрытые веки
мир просто схематично еще правдив.
Лишь иногда занавес зрачка сползает
бесшумно поднялся. Затем изображение входит в него,
проходит сквозь звенья напряженной тишины —
и перестает быть в сердце.
И, наконец, Мэтт опускает веки,
кроваво-красный свет проникает сквозь,
чтобы оставить последний,
внезапное впечатление от этого мира.
Вместе с ними падает последняя надежда,
нет, Золотой Феникс, равный,
восходит из пепла своего Господа
возносите слугам новую свободу.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы