Weltendämmerung
Lange Zeit die Götter hielten still
die schützend Hand empor,
ihr Volk zu führen durch die Nacht
der dunklen Welt.
Doch wehe, wehe dem Volk,
dessen Freveltat die Götter zürnt.
Wehe, wehe dem Volk der Nacht
Kein Hoffnungsschrei
wird der Weltendämmerung entgehen.
Ein Alles-Tod
von Kunst und Glück.
Kein Hoffnungsschrei
wird der Weltendämmerung entgehen.
Ein Alles-Tod
in der Nacht der Weltendämmerung.
Des Volkes Erster wollt so hoch,
so weit, so hell, so Gott.
Des Volkes Alles brach sein Stolz entzwei.
Denn wehe, wehe dem Volk
dessen Freveltat die Götter zürnt.
Wehe, wehe dem Volk der Nacht
Перевод песни Weltendämmerung
Мировые сумерки
Долгое время боги хранили молчание
защитная рука,
вести свой народ через ночь
темного мира.
Но горе, горе народу,
его беззаконие разгневает богов.
Горе, горе народу ночи
Нет Крика Надежды
избежит мировой Зари.
Все-Смерть
от искусства и счастья.
Нет Крика Надежды
избежит мировой Зари.
Все-Смерть
в ночь мировой Зари.
Народ первый хочет так высоко,
так далеко, так светло, так Бог.
Народ все ломал свою гордость надвое.
Ибо горе, горе народу
его беззаконие разгневает богов.
Горе, горе народу ночи
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы