Camarade
Tu étais mon seul ami, mon camarade
Tous les deux nous avons fait des barricades
Les maquis, les commandos, les embuscades
Mon camarade
Camarade
Un dimanche en défilant à la parade
Je t’ai vu soudain là-bas sur une estrade
Tu étais visiblement monté en grade
Mon camarade
Camarade
Les plus grands venaient te donner l’accolade
Ce n'était que mains serrées et embrassades
Ça donnait une impression de mascarade
Mon camarade
Camarade
Moi ici j’ai pris mon parti des brimades
Nous dormons tout habillés, les nuits sont froides
L’important c’est de ne pas tomber malade
Mon camarade
Camarade
Je ne vois qu’un petit coin de ciel maussade
Et les murs qui défieraient toute escalade
Ce n’est pas une prison d’où l’on s'évade
Mon camarade
Camarade
Le matin c’est la relève des brigades
A midi c’est l’heure de la promenade
Et la nuit on fait des rêves d’escapade
Mon camarade
Camarade
J’ai appris qu’ils t’ont donné une ambassade
Quelque part à Caracas ou à Belgrade
Plus tu montes plus, tu vois, je rétrograde
Mon camarade
Camarade
C’est fini j’arrête ici mes jérémiades
À bientôt qui sait dans une ou deux décades
Et je signe comme au temps de nos gambades
Ton Camarade
Tu étais mon seul ami, mon camarade
Tous les deux nous avons fait les barricades
Les maquis, les commandos, les embuscades
Mon camarade
Перевод песни Camarade
Товарищ
Ты был моим единственным другом, моим товарищем
Вдвоем мы устроили баррикады.
Маки, спецназовцы, засады
Мой товарищ
Товарищ
В воскресенье во время парада на параде
Я вдруг увидел тебя там, на платформе.
Ты явно поднялся в звании.
Мой товарищ
Товарищ
Самые большие приходили, чтобы дать тебе обнять
Это были только крепкие руки и поцелуи
Это производило впечатление маскарада.
Мой товарищ
Товарищ
Я здесь, я принял свою сторону издевательств
Мы спим все одетые, ночи холодные
Главное - не заболеть
Мой товарищ
Товарищ
Я вижу лишь маленький уголок угрюмого неба.
И стены, которые бросали бы вызов любому восхождению
Это не тюрьма, из которой можно сбежать.
Мой товарищ
Товарищ
Утром смена бригад
В полдень время прогулки
И ночь мечтала отдыха
Мой товарищ
Товарищ
Я слышал, они дали тебе посольство.
Где-нибудь в Каракасе или Белграде
Чем выше ты поднимаешься, тем ниже я становлюсь.
Мой товарищ
Товарищ
Все кончено, я остановлю здесь свои Иеремии.
Увидимся, кто знает, в одну или две декады
И я подписываю, как во времена наших резвостей
Твой Товарищ
Ты был моим единственным другом, моим товарищем
Вдвоем мы устроили баррикады.
Маки, спецназовцы, засады
Мой товарищ
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы