Mo bheannacht le na buachaillí
A dimigh uain thar sáile
Dfág siad culaith dheas orm
Le dhul amach De Domhnaigh
Cóta mór go talamh
Agus bheiste den tsíoda láidir
Bríste bhí san fhaisean
Agus bróga de’n leathar Spainneach
Oró na buachaillí
Na buachaillí bhí álainn
Oró na buachaillí
Na buachaillí bhí álainn
Nuair a tchímsa an fharraige garbh
Ó sé mo chroí bíos cráite
Ag smaoineadh ar na buachaillí
Mar bhíonn siad ins na bádaí
Guím-sa Rí na nAingeal
Sé shorcúios na pláinéid
Go dtuga sé slán na buachaillí
Ar chontúirt a bheith báite
Oró na buachaillí
Na buachaillí bhí álainn
Oró na buachaillí
Na buachaillí bhí álainn
Fuair mé litir as Albain
'S ní raibh mé in mo shásamh
Gur pósadh na buachaillí
Ar chailíní na h-áite
Ní nár mhaith linn acu iad
Dá mbeadh siad inar sásamh
Cailíní na n-oiléan
'S iad an dream a bhfearr linn
Oró na buachaillí
Na buachaillí bhí álainn
Oró na buachaillí
Na buachaillí bhí álainn
Oró na buachaillí
Na buachaillí bhí álainn
Oró na buachaillí
Na buachaillí bhí álainn
Перевод песни Na Buachaillí Álainn
Мое благословение парням
Димай перевернуть рассол,
Дфаг, они подходят к югу от меня,
Чтобы вынуть воскресное
Пальто на землю,
И блуза цайоды, сильные
Брюки были в моде,
И обувь из их кожи как майор.
О, парни,
Парни были прекрасны.
О, мальчики,
Мальчики были прекрасны,
Когда tchímsa бурное море
От него, мое сердце БИОС мучился
От идеи о мальчиках,
Когда они в лодках,
Я молюсь-в Короле ангелов,
Это shorcuios планеты,
Которые могут обезопасить мальчиков
От опасности быть утонувшими.
О, парни,
Парни были прекрасны.
О, парни,
Парни были прекрасны.
Я получил письмо из Шотландии.
Я не был в своем удовлетворении,
Что брак мальчиков,
Девочек h-места,
Не то, чтобы мы хотели их,
Если бы у них было удовольствие,
Девочки oiléan.
Это мечта для лучших из нас.
О, парни,
Парни были прекрасны.
О, парни,
Парни были прекрасны.
О, парни,
Парни были прекрасны.
О, парни,
Парни были прекрасны.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы