Des milliers d’hommes d’affaires
Le nez dans le journal
Rien d’autre à faire
J’ai pas de costume sombre
J’ai pas de conversation
Et puis, j’ai peur de l’avion
Bienvenue dans le piège
Une voix de velours
Qui dit, «sous votre siège
La veste de secours»
Faut qu’il y en ait un qui tombe
C’est peut-être le bon
J’ai peur de l’avion
Tous les bruits sont bizarres
Toutes les odeurs suspectes
Même couché dans le couloir
Je veux qu’on me respecte
J’aimerais faire comme tout l’monde
Trouver ça naturel
D'être expulsé d’une fronde
Jusqu’au milieu du ciel.
Qu’elle parait minuscule
Cette piste en béton
J’ai peur de l’avion
Si jamais on se pose
Ailleurs que dans les branches
Je propose de suivre
Toutes les messes de dimanche
Je jure que je rentre à pied à la maison
Y a rien à faire, rien à faire
J’ai peur de l’avion
Peur de l’avion
Peur de l’avion
Peur de l’avion
Перевод песни J'ai peur de l'avion
Тысячи бизнесменов
Нос в газету
Больше делать нечего
У меня нет темного костюма.
У меня нет разговора.
И потом, я боюсь самолета
Добро пожаловать в ловушку
Бархатный голос
Кто говорит: "под вашим сиденьем
Спасательная куртка»
Надо, чтобы кто-то упал.
Может, это и правильно.
Я боюсь самолета
Все звуки странные
Все подозрительные запахи
Даже лежа в коридоре
Я хочу, чтобы меня уважали.
Я хотел бы сделать, как все
Найти это естественным
Быть изгнанным из пращи
До середины неба.
Что она выглядит крошечной
Эта бетонная дорожка
Я боюсь самолета
Если когда-нибудь возникнет
В других местах, кроме ветвей
Предлагаю следовать
Все воскресные мессы
Клянусь, я иду домой пешком.
Нечего делать, нечего делать.
Я боюсь самолета
Страх самолета
Страх самолета
Страх самолета
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы