And do not go gentle into that good night
Old age should burn and rave at close of day
Rage, rage against the dying of the light
Though wise men at their end know dark is right
Because their words had forked no lightning
They do not go gentle into that good night
Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay
Rage, rage against the dying of the light
Wild men who caught and sang the sun in flight
And learn too late, they grieved it on its way
Do not go gentle into that good night
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay
Rage, rage against the dying of the light
And you, my father, there on the sad height
Curse, bless me now with your fierce tears, I pray
Do not go gentle into that good night
Rage, rage against the dying of the light
Перевод песни Do Not Go Gentle Into That Good Night
И не уходи так нежно в эту добрую ночь.
Старость должна гореть и бредить в конце дня.
Ярость, ярость против умирающего света,
Хотя мудрецы в конце концов знают, что тьма права,
Потому что их слова не раздавили молнии,
Они не уходят нежными в ту добрую ночь,
Хорошие люди, последняя волна, плачут, как ярко
Их хрупкие поступки могли бы танцевать в Зеленой бухте.
Ярость, ярость против умирающих от света
Диких людей, которые поймали и пели солнце в полете
И слишком поздно узнали, они оплакивали его на своем пути.
Не уходи так нежно в эту добрую ночь.
Могильщики, близкие к смерти, которые видят с ослепляющим взглядом.
Слепые глаза могут сиять, как метеоры, и быть геями.
Ярость, ярость против умирающего света,
И ты, мой отец, там, на печальной высоте,
Проклятие, благослови меня своими яростными слезами, я молюсь.
Не уходи так нежно в эту добрую ночь.
Ярость, ярость против умирающего света.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы