Hearing a white saint rave
About a quintessential beauty
Visible only to the paragon heart,
I tried my sight on an apple-tree
That for eccentric knob and wart
Had all my love.
Without meat or drink I sat
Starving my fantasy down
To discover that metaphysical Tree which hid
From my worldling look its brilliant vein
Far deeper in gross wood
Than axe could cut.
But before I might blind sense
To see with the spotless soul,
Each particular quirk so ravished me
Every pock and stain bulked more beautiful
Than flesh of any body
Flawed by love’s prints.
Battle however I would
To break through that patchwork
Of leaves' bicker and whisk in babel tongues,
Streak and mottle of tawn bark,
No visionary lightnings
Pierced my dense lid.
Instead, a wanton fit
Dragged each dazzled sense apart
Surfeiting eye, ear, taste, touch, smell;
Now, snared by this miraculous art,
I ride earth’s burning carrousel
Day in, day out,
And such grit corrupts my eyes
I must watch sluttish dryads twitch
Their multifarious silks in the holy grove
Until no chaste tree but suffers blotch
Under flux of those seductive
Reds, greens, blues.
Перевод песни On the Plethora of Dryads
Услышав, как белый святой бредит
О квинтэссенционной красоте,
Видимой только сердцу парагона,
Я попробовал взглянуть на яблоню,
У которой за чудаковатую ручку и бородавку
Была вся моя любовь.
Без мяса и питья я сидел,
Изголодавшись по своей фантазии,
Чтобы обнаружить то метафизическое дерево, которое скрылось
От моего мира, его блестящая жилка
Гораздо глубже в грубом лесу,
Чем мог бы разрезать топор.
Но прежде, чем я мог ослепить чувство,
Чтобы увидеть с безупречной душой,
Каждая частичка причуды так опустошала меня,
Каждый удар и пятно были более прекрасны,
Чем плоть любого тела,
Испорченная отпечатками любви.
Битва, однако, я бы
Прорвался сквозь лоскутное
Лоскутное лоскутное одеяло из листьев, и венчик на вавилонских языках,
Полосатый и крапчатый лай,
Никакие мечтательные молнии
Не пронзили мою плотную крышку.
Вместо этого беспричинный припадок
Развел каждое ослепленное чувство на части.
Серфинг глаз, ухо, вкус, прикосновение, запах; теперь, охваченный этим чудесным искусством, я катаюсь на горящей Земляной карусели день за днем, и такая грязь развращает мои глаза, я должен смотреть, как потаскухи дриады дергают своими разнообразными шелками в святой роще, пока нет целомудренного дерева, но страдает пятнами под потоком этих соблазнительных красных, зеленых, синих.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы