Гримасою нудьги скривилися уста,
Всі хвилі поривань розбилися об скелі,
Лишився тільки смак: безмежжя й пустота,
Хоч випито ущерть гіркий розкоші келих.
Вночі, коли важка, нестерпна темнота
Кудлатим чорним псом снується вкруг постелі,
В обіймах лиш одна коханка — самота,
В розбитої душі обідранім готелі.
Вона нашіптує і мучить брязком барв,
Повій і демонів, скривавлених примар
І Мах спокусливих відьомським стилем Гойї;
І він, підвівши зір з-під хмурого чола,
Пірнав у вічний вир людських несупокоїв
В’язати китиці з кошмарних квітів зла.
Святослав Гординський (Юрій Буревій)
Перевод песни Twilight Aureole
Гримасой скуки скривились уста,
Все волны порывов разбились о скалы,
Остался только вкус: безграничье и пустота,
Хоть выпито сполна горький роскоши бокал.
Ночью, когда тяжелая, невыносимая темнота
Лохматым черным псом витает вкруг постели,
В объятиях лишь одна любовница-уединение,
В разбитой душе ободраним отеле.
Она нашептывает и мучает погремушкой красок,
Проституток и демонов, окровавленных призраков
И Мах соблазнительных ведьмовым стилем Гойи;
И он, подведя зрение из-под хмурого лба,
Нырял в вечный водоворот человеческих беспокойств
Вязать кисти из кошмарных цветов зла.
Святослав Гординский (Юрий Ураган)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы