اون از ستاره این از ماه
اون از شب تاریک و این از راه
این از من تنهای بی همسفر تو کجایی؟
اون از غروب این از سحر
گفتی منتظرم بیا از سفر
حالا که به خونه رسیدم تو کجایی؟
اون از زمستون این از بهار
دستای سرد دل بیقرار
ای داد از غم تنهایی، ای داد از غم تنهایی تو کجایی؟
بی تو هر روز غروبی دلگیره
شبای سرد من قحطی ستارهس
روح آواز تو چنگ شب اسیره
معنی اسم تو بهترین ترانهس
نه پیامی نه نشونی
رو زمینی یا آسمونی؟
کاش میگفتی، کاش میدونستم تو کجایی
اون از بقیه این از تو
امروزم مثل دیروز روز از نو
خستهام از روزای تکراری تو کجایی؟
شبای تو همشون مهتابی
روزای تو گرم و آفتابی
اینم از روز و شب من تو کجایی؟
این از خواهش من و غرور تو
این از نالهی من و سکوت تو
حرفای اونروز و غم تکراری تو کجایی؟
بی تو هر روز غروبی دلگیره
شبای سرد من قحطی ستارهس
روح آواز تو چنگ شب اسیره
معنی اسم تو بهترین ترانهس
حیف از روزایی که بی تو بودم
اون همه شب که تنها موندم
دیر اومدی ولی زود رفتی تو کجایی؟
Перевод песни To Kojaee
Она-звезда Луны.
Он темнеет с ночи, и это уже прошло ...
Это я, ты одинокий, странствующий Спутник. где ты?
Он здесь с самого заката.
Ты сказал, что подождешь меня.
Теперь, когда я дома, где ты?
Он здесь с зимы.
Холодные, беспокойные руки.
О, горе одиночества, о, Где же ты?
Сегодня одинокий день без тебя.
Мои холодные ночи-звездный голод.
Душа песни в ловушке ночи.
Твое имя значит лучшее.
Никаких сообщений, никаких подсказок.
Земля или небо?
Хотел бы я, чтобы ты знала, где ты была.
Он-все остальное.это ты.
Это тот же день, что и вчера.
Я устал с самого первого дня. Где ты?
Все твои ночи-самогон.
* Теплые и солнечные дни *
Вот и наступает мой день и ночь. где ты?
Это твоя просьба и моя гордость,
Это твоя некомпетентность и твое молчание.
Слова дня и душевной боли, где ты?
Сегодня одинокий день без тебя.
Мои холодные ночи-звездный голод.
Душа песни в ловушке ночи.
Твое имя значит лучшее.
Что за пустая трата дней без тебя!
В полном одиночестве всю ночь.
Ты опаздываешь, но ты опаздываешь. где ты?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы