How hard is my fortune how vain my repining,
The strong rope of fate for my young neck is twinning,
My strenght is departed my cheek sunk and sallow,
While I languish is chains in the Jail of Cluain Meala.
No boy in the village was ever yet milder.
I could play with a child and my sport be no wilder.
I could dance without tiring from morning till evening
And my goalball I’d strike to the lightning of heaven.
At my bed foot decaying my hurley is lying.
Through the lads of the village my goalball is flying.
My horse 'mong the neighbours neglected may fallow.
While this heart young and gay lies cold in Cluan Meala.
Next Sunday the pattern at home will be keeping.
All the lads of the village the fields will be sweeping.
And the dance of fair maidens the evening will hallow.
While this heart young and gay lies cold in Cluan Meala.
Перевод песни The Jail Of Cluain Meala
Как тяжела моя судьба, как тщетна моя гибель,
Крепкая веревка судьбы для моей молодой шеи-Близнецы,
Моя сила покинула мою щеку, затонувшую и
Зловещую, в то время как я томлюсь-цепи в тюрьме Клуэйн Меала.
Ни один парень в деревне еще не был мягче.
Я мог бы играть с ребенком, и мой вид спорта не будет более диким.
Я мог бы танцевать, не утомляя с утра до вечера,
И мой мяч, я бы ударил в небесную молнию.
У моей кровати нога гниет, мой Херли лжет.
Через парней из деревни летит мой мяч.
Мой конь, Монг, соседи забытые, могут упасть.
В то время как это сердце, молодое и веселое, лежит холодно в Клуан-Мила.
В следующее воскресенье картина дома сохранится.
Все парни в деревне, поля будут подметать.
И танец прекрасных девиц вечер будет священным.
В то время как это сердце, молодое и веселое, лежит холодно в Клуан-Мила.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы