Tá mé 'mo shuí
Ó d'éirigh an ghealach aréir
Ag cur teineadh síos gan scíth
'S á fadú go géar
Tá bunadh a' tí 'na luí
'S tá mise liom féin
Tá na coiligh ag glaoch
'S tá 'n saol ina gcodladh ach mé
Sheacht mh’anam déag do bhéal
Do mhalaí 's do ghrua
Do shúil ghorm ghlé gheal
Fá'r thréig mé aiteas is suairc
Le cumhaidh i do dhiaidh ní léir dom
An bealach a shiúl
Is a charaid mo chléibh
Tá na sléibhte ag gabháil idir mé 's tú
Deireann lucht léinn
Gur cloíte an galar an grá
Char admhaigh mé é nó go raibh sé
'Ndiaidh mo chroí 'stigh a chrá
Aicíd ró-ghéar, faraor
Nár sheachnaigh mé í
Chuir sí arraing 's céad go géar
Fríd cheartlár mo chroí
Casadh bean sí domh thíos
Ag Lios Bhéal an Áth'
'S d’fhiafraigh mé díthe
An scaoilfeadh glais ar bith grá
'Sé dúirt sí os íseal
I mbriathra soineanta sámh
Nuair a théann sé fán chroí
Cha scaoiltear as é go brách
Перевод песни Ta Me 'Mo Shui
Я сижу
На Луне прошлой ночью,
Снимая чайную головку без отдыха.
'S удлинение резко
Истоки 'дом' совместимого.
Я принадлежу тебе.
Петухи зовут.
'S' - их жизнь спит, но я ...
Семь mh'Soul, двенадцать твоих губ,
Твои брови, твои щеки,
Твои глаза голубые, ясные, яркие.
Under'e i quit aiteas воспевает
Тоску по дому в твоем последующем, мне непонятен
Путь.
Дорогой друг моей груди,
Горы занимались между нами,
Говорят ученые,
Победившие Болезнь любви.
Шар, я признался в этом или в том, что это было "
после того, как мое сердце", Стиг, чтобы мучить
Болезнь слишком острой, к сожалению,
Не sheachnaigh i s
Она шлет сотню, резко
Пронзая мое сердце,
Превращая женщину в меня.
В Лисморе, в устье Форда.
Я спросил дома:
"стоп-замки на любой любви".
"Он сказал, что она перед низким
В туманных глаголах, мирно,
Когда речь идет о сердце.
Ча освобожден от этого навсегда.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы