Sé mo chreach is mo dhíth, is nach cloíte an galar an grá,
Is mairg go mbíonn sé a mí, seachtain is lá.
Do bhris sé mo chroí is do mhill sé an t-easnamh i’m' lár,
Is codladh ní bhfaighim ach ag taidhreamh ar me dhian-ghrá.
‘Sé mo chreach is mo chás, nach gcáitheann sé sneachta ‘gus sioc;
Mise ‘s mo ghrá do bheith i lár na farraige amuigh,
Gan loing, gan bád, gan árthach ná aon ní ar bith
Ach caite insa tsnámh is mo dhá láimh casta ina crios.
S' do casadh slua sí orm síos chun Lios Bhaile Dháith.
Is d’fhiafraíosa díobh cé'n ní do leighisfeadh an grá?
Dúirt duine acu liom go ciúin, go taise ‘s go tnáth:
An rud a théann ins an chroí ná scaoiltear as é go brách.
Is a chailín bhig óig, ná pós an seanduine liath,
Ná cuir do dhá láimh le grá dó thairis aniar.
Mar tá'n tú beag óg is fós níor tháiing duit ciall
Is má mhaireann tú beo beidh mórchuid leanbh id' dhiaidh.
Перевод песни Nach Cloite an Galar an Gra
Моя гибель-это моя нужда, не побежденная болезнью любви,
Горе, что это месяц, неделя-это день.
Твой он разбил мое сердце и уничтожил его дефицит в середине,
Сплю не узнаю, но в тайдхреамх на мне тяжко-любовь.
"Это моя гибель-это мое дело, а не gcáitheann, это снег и мороз;
Моя любовь к тому, что я нахожусь посреди океана снаружи,
Ни корабля, ни лодки, ни какого-либо судна, ни какого-
Либо другого, но изношенного в цнаме, - это моя двуручная сложность в своей зоне.
Толпа спина, она меня вниз, в город Лисмор, множество.
Большинство из них не знают, почему они не твоя любовь?
Один из них тихо сказал мне, что влага-это tnáth:
То, что входит в сердцевину, чем высвобождается из нее навсегда.
Его подружка маленькая, молодая, не выходи замуж за старика серого,
Не клади свою руку с любовью к нему дальше на юг.
Поскольку ты еще совсем не молод, ты имеешь
В виду, что если живешь, то за тобой последует много детей.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы