t4k.info Тексты песен для разучивания и караоке

текстов песен: 1499564

исполнителей: 226923

  • Меню
    • Исполнители
    • Треки
    • Альбомы
    • Жанры
    • Лейблы
    • Года
    • Языки
  • В закладках: 0
  • Фильтр
Поиск по базе с фильтром по: жанрам, лайкам и фразам
введите запрос в строку поиска
введите запрос в строку поиска
введите запрос в строку поиска
введите запрос в строку поиска
введите запрос в строку поиска
Очистить форму
Подбери фильм на вечер по своим предпочтениям, среди 65480 лучших подборок!
Тексты песен » все песни » зарубежные » на букву: S » Splendore E Tenebra

Текст песни Splendore E Tenebra (Cripple Bastards) с переводом

2014 язык: итальянский
93
0
9:02
0
Песня Splendore E Tenebra группы Cripple Bastards из альбома Nero in Metastasi была записана в 2014 году лейблом Relapse, язык песни итальянский, ниже вы найдете ее перевод на русском языке, песня исполняется в жанре хардкор, вы можете слушать ее, изучить слова или скачать текст бесплатно, прокомментировать, как саму песню так и смысл который она в себе несет.
исполнитель:
Cripple Bastards
альбом:
Nero in Metastasi
лейбл:
Relapse
жанр:
Хардкор

l sangue e? il mio splendore e il mio rifugio

Dal profondo degli occhi

mi strapparono la luce e la dolce tiepida notte.

Ora il lampo del giorno sorge solo dietro la fronte e mi accende due cavita?

insanguinate.

Nel cavo della mano si spensero i miei occhi ormai incapaci di pianto

ridevano alla luce

mentre caldo e denso il sangue stillava tra le dita che il carnefice mi conficco? nelle orbite.

Con ogni forza della mente decisi di contare: nella colonna ero il cinquantesimo avanzavamo come una fila per il pane,

una fila che procedeva e si fermava Contavo. trentun vittime

e sessantadue colpi di coltello.

Un rantolo, una spinta, una caduta un passo ancora.

Un rantolo una spinta una caduta, e il sangue che sgorgava a fiotti.

Con ogni forza della mente addizionavo i colpi, sottraevo i caduti,

ogni grido, ogni singulto

mi feriva nel cuore come un morso.

Sotto il sole feroce ci falciavano

come spighe fruscianti:

con suono uguale ci sgorgava il sangue dalle gole recise.

La fossa e? colma, la calce e? gettata sui corpi perche? i morti non appestino

l’aria.

E la fiamma della loro carita?

che riscalda i defunti.

Sento i cadaveri che si contraggono mi arrampico, con rabbia istintiva Sento i cadaveri che si contraggono come pesci morti cosparsi di sale.

Si smuovevano, mi slittavano addosso, lentamente franavano e quei morti

ridevano, piangevano, gridavano e invocavano, furiosamente tendevano le braccia

cercando di afferrarmi…

Sentivo le unghie, le ginocchia, i fianchi,

le bocche inquiete su di me.

Mi arrampicavo con rabbia istintiva premendo su di loro, sui ventri, sui toraci,

e se ne sprigionavo un rantolo, un gorgoglio, ormai non ne avevo piu? pieta?

e forse calpestavo un mio vicino di casa, forse calpestavo mia sorella morta.

CALPESTAVO MIA SORELLA MORTA

Ne? pianti, ne? risa, ne lamenti, ne canti.

la luna vagante splende sulle rovine,

il singhiozzo remoto delle fontane tace,

la carogna di un cane giace in mezzo alla strada. il riverbero dei vetri,

il cigolio di una chiave dentro una vecchia serratura,

l’odore dell’incendio e in quell’odore ogni ricordo

le vendemmie e le nozze, un raggio di sole che indora la porta di casa,

e le danze, le veglie, i funerali, i lamenti

la pace che regna su un secolo spento

cio? che la vita semina e la morte raccoglie.

Prende liberamente spunto dal poema «La fossa» di Ivan Goran Kovac? ic?

con l’unico intento di esaltare la sofferenza, non di condannarla

proprio per questo molte parti dell’originale sono state estromesse

English

SPLENDOUR AND DARKNESS

Blood is my glory and my refuge

From the depths of my eyes

they tore out the light and the sweet warm night. Now the flash of day rises

only inside my head and lights two bloody cavities.

In the palm of my hand my eyes were spent no longer able to cry

they laughed at the light

while hot, dense blood

oozed between the fingers that the torturer

stuck in my sockets.

With all my strength of mind I decided to count: I was the fiftieth in line

we proceeded like a line for bread,

a line that went forward then stopped

I was counting … thirty-one victims and sixty-two stabs of the knife.

A gasp, a push, a fall

one more step.

A gasp a push a fall,

and rivers of blood that flowed.

With all my strength of mind I added up the blows, I subtracted the dead,

every cry, every sob

hurt my heart like a bite.

Under the fierce sun they mowed us like rustling ears of corn:

with the same sound the blood gushed from our slit throats.

The pit is full, lime thrown on the bodies so the dead do not plague the air.

And the flame of their charity

heats the dead.

I feel the bodies contract

I scramble, with instinctive anger, I feel the bodies contract

like dead fish sprinkled with salt.

They slithered, they slid over me,

they slowly subsided and those dead laughed, cried, screamed and invoked,

stretched out their arms furiously

trying to grab me …

I felt nails, knees, sides,

restless mouths on me.

I scrambled, with instinctive anger,

pressing on them, on their bellies, chests,

and gasps, gurgles, breathed out

now I had no more pity

and perhaps I was trampling on a neighbour, perhaps I was trampling my dead

sister.

I WAS TRAMPLING MY DEAD SISTER

Neither tears nor laughter, nor cries, nor songs. the vagrant moon shines on the ruins,

the remote sob of fountains is silenced,

a dead dog lying in the road.

the reflection of the glass,

the creaking of a key in on old lock,

the odour of fire and in that odour every memory

harvests and weddings, a ray of sun that gilds the door of home, and the dances,

the vigils, the funerals, the laments

the peace that reigns over a spent century

what life sows, death reaps.

Freely inspired by Ivan Goran Kovac? ic?'s poem The Pit with the sole intent of praising suffering not condemning it which is why many parts of the original

have been left out

Перевод песни Splendore E Tenebra

кровь и? мое великолепие и мое убежище

Из глубины глаз

меня вырвали свет и сладкая теплая ночь.

Теперь молния дня поднимается только за лбом и зажигает мне две кавиты?

окровавленный.

В его руке блеснули мои теперь не в силах заплакать глаза.

смеялись на свету

пока горячая и густая кровь текла между пальцами, которые палач мне вставлял? в орбит.

Всеми силами разума я решил считать: в колонне я был пятидесятый, мы шли, как очередь за хлебом,

очередь шла и останавливалась. тридцать один пострадавший

и шестьдесят два удара ножом.

Хрип,толчок, падение еще шаг.

Хрип, толчок, падение, и хлынула кровь.

С каждой силой ума я складывал удары, вычитал павших,

каждый крик, каждое пение

это ранило меня в сердце, как укус.

Под свирепым солнцем нас косили

как шипят колосья:

с равным звуком из рассеченного горла хлынула кровь.

Яма и? заливает, известь и? брошенная на тела почему? мертвые не убивают

воздух.

А пламя их милосердия?

что согревает усопших.

Я чувствую, как дергаются трупы, я поднимаюсь, с инстинктивной яростью чувствую, как дергаются трупы, как мертвые рыбы, посыпанные солью.

Они шевелились, скользили по мне, медленно кружились, и эти мертвецы

они смеялись, плакали, кричали и призывали, яростно протягивали руки

пытаясь схватить меня…

Я чувствовал ногти, колени, бедра,

беспокойные рты на меня.

Я вскарабкался с инстинктивной яростью, давя на них, на вентры, на тораки,

и если я издавал хрип, бульканье, то теперь у меня их не было? жалость?

и, может быть, я топтал своего соседа, может быть, топтал свою мертвую сестру.

РАСТОПТАЛ МОЮ МЕРТВУЮ СЕСТРУ

Нэ? ты плачешь, нэ? смеешься, стонешь, поешь.

блуждающая луна светит на руинах,

отдаленный всхлип фонтанов умолкает,

падаль собаки лежит посреди дороги. реверберация стекол,

скрип ключа внутри Старого замка,

запах пожара и в этом запахе все воспоминания

урожай и свадьба, солнечный луч, который освещает входную дверь,

и танцы, бдения, похороны, стоны

мир, царящий над потухшим веком

МОК? что жизнь сеет, а смерть пожирает.

Вы свободно берете реплику из стихотворения» яма " Ивана Горана Ковача? ИК?

с единственным намерением превозносить страдания, а не осуждать их

именно поэтому многие части оригинала были вытеснены

Английский

БЛЕСК И ТЬМА

Кровь-моя слава и мой укрытие

Из глубин моих глаз

они вышли из света и сладкой теплой ночи. Now The flash of day rises

только внутри моей головы и двух кровавых пещер.

В ладони моей руки мои глаза были выключены, не более чем в состоянии плакать

они смеялись на свету

в то время как горячая, плотная кровь

оозед между пальцами, что мучитель

застрял в моих носках.

With all my strength of mind I decided to count: I was the fiftieth in line

we proceeded like a line for bread,

a line that went forward then stopped

I was counting ... thirty-one victims and sixty-two stabs of the knife.

К вздоху, к толчку, к падению

еще один шаг.

A gasp a push a fall,

и реки крови, которые текли.

With all my strength of mind I added up the blows, I subtracted the dead,

every cry, every sob

hurt my heart like a bite.

Under The fierce sun they mowed us like rustling ears of corn:

с тем же звуком кровь вырвалась из наших горловин.

The pit is full, архивы thrown on the bodies so the dead do not plague the air.

И пламя их благотворительности

хиты мертвых.

I feel the bodies contract

I scramble, with instinctive anger, I feel the bodies contract

как мертвая рыба с солью.

Они скользят, они скользят по мне,

они медленно подчиняются и эти мертвые смеялись, кричали, кричали и призывали,

stretched out their arms furiously

попытайтесь захватить меня …

I felt nails, knees, sides,

беззвучные слова на меня.

I scrambled, with instinctive anger,

прессинг на них, на их животах, груди,

and gasps, gurgles, breathed out

now I had no more pity

and perhaps I was trampling on a neighbor, perhaps I was trampling my dead

сестра.

I WAS TRAMPLING MY DEAD SISTER

Neither tears nor laughter, nor cries, nor songs. блуждающие лунные сияния на руинах,

the remote sob of fountains is silenced,

мертвая собака лежит на дороге.

отражение стекла,

The creaking of a key in on old lock,

запах огня и в том, что каждый запах памяти

урожай и свадьбы, луч солнца, который захватывает дверь дома, и танцы,

"бдительность", "похороны", "жалобы"

мир, который царствует над спящим веком

что жизнь знает, смерть reaps.

Freely inspired by Ivan Goran Kovac? ИК?поэма " яма с солнечным намерением praising suffering not condemning it which is why many parts of the original

have been left out

Скачать:
  • TXT
  • / FB2
  • / EPUB
  • / MOBI
  • / PDF
Нравится 0

Понравилась песня? Лайкни ее и оставь свой комментарий!
Делись в комментариях своим мнением о песне: о чем эта песня по твоему?

Другие треки исполнителя

Variante Alla Morte
2008
Variante alla morte
Paranoiac
1999
Live To Hate People
Auto-Azzeramento
2008
Variante alla morte
Spirito Di Ritorsione
2008
Variante alla morte
Allergie da Contatto
2008
Variante alla morte
Conquista Dell'isolamento
2008
Variante alla morte

Похожие треки

(Che non sono mai stato)
2013
Marnero
Come se non ci fosse un domani
2013
Marnero
Zonguldak
2013
Marnero
Non sono più il ghepardo di una volta
2013
Marnero
Il porto delle illusioni
2013
Marnero
Malato Terminale
2014
Cripple Bastards
Fumo Passivo
2014
Cripple Bastards
Strage Di Ostacoli
2014
Cripple Bastards
Lapide Rimossa
2014
Cripple Bastards
Promo-Parassita
2014
Cripple Bastards
Occhi Trapiantati
2014
Cripple Bastards
Nemico a Terra
2014
Cripple Bastards
Marcatori Positivi
2014
Cripple Bastards
Italia di merda
2010
Cripple Bastards

Добавить комментарий

*Все поля обязательны к заполнению.

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных.

Песни по алфавиту

русские
зарубежные
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е/Ё
  • Ж
  • З
  • И/Й
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Щ
  • Ы
  • Э
  • Ю
  • Я
  • #
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #

Последние комментарии

До свидания, романтика!

TanyaRADA пишет:

- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!
Я люблю тебя до слёз

Liza пишет:

Любимая песня моей мамы

Популярные лейблы

CD Baby Tunecore Sony Universal Music Warner Orchard Believe Century Media Capitol Parlophone
Показать все лейблы

Популярные исполнители

Sick Of It All Agnostic Front Soziedad Alkoholika Terror Every Time I Die Stick To Your Guns August Burns Red Stray From The Path The Bronx Comeback Kid Ringworm
Показать всех исполнителей

Популярные жанры

Поп Иностранный рок Иностранный рэп и хип-хоп Альтернатива Кантри Музыка мира Инди Латиноамериканская музыка Метал Электроника
Показать все жанры

Нажимая на кнопку "Отправить", я даю согласие на обработку персональных данных.

О нас

© 2019 - 2025 t4k.info Все права защищены

При использовании любых материалов
с данного сайта обязательно активная
гиперссылка на страницу-источник информации.
  • Контакты
  • О сайте

Правообладателям

Сайт не содержит mp3 песен, минусовок, аккордов и другого нелегального контента. Тут только тексты песен на законных основаниях.

Контакты и статистика

[email protected]
Яндекс.Метрика
  • Политика конфиденциальности
  • DMCA / Авторские права
  • Условия использования