Para huir de la muerte
nos amaremos todos, enteros.
Para huir de la muerte
nos amaremos
sin horario y sin ley, sencillamente
para huir de la muerte.
Para huir de la muerte
diré que tus ojos son palomas de Picasso
y que bajo tu piel de leche ávida y firme
viven en hermandad veinte poemas de amor.
Para huir de la muerte
tú me darás las fresas mejores de tu huerto
yo te daré mi vino más peleón, más duro, más añejo.
Para huir de la muerte
pienso resucitar el conjuro dormido de tus pechos,
pienso ahondar tus raíces, bucear hasta el centro.
Para huir de la muerte,
diré que es estupendo sentirte tan cercana
y que ni en tí, ni en mí, ni en vosotros ni en ellos
hay sumergida una ciudad donde luchan
la muerte, y el amor, el amor y la muerte,
la muerte, y el amor, el amor y la muerte
Перевод песни Para Huir de la Muerte
Чтобы убежать от смерти.
мы будем любить друг друга целыми и невредимыми.
Чтобы убежать от смерти.
мы будем любить друг друга
без расписания и без закона, просто
чтобы убежать от смерти.
Чтобы убежать от смерти.
я скажу, что твои глаза-голуби Пикассо.
и что под твоей кожей жадное и твердое молоко
живут в братстве двадцать любовных стихотворений.
Чтобы убежать от смерти.
ты дашь мне лучшую клубнику в своем саду.
я дам тебе свое вино, более жесткое, более выдержанное.
Чтобы убежать от смерти.
я собираюсь воскресить спящее заклинание из твоих грудей.,
я собираюсь углубить твои корни, нырнуть в центр.
Чтобы убежать от смерти.,
я скажу, что приятно чувствовать себя такой близкой.
и, что ни в тебе, ни во мне, ни в вас, ни в них
есть город, где они сражаются.
смерть, и любовь, любовь и смерть,
смерть, и любовь, любовь и смерть
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы