When I consider how my light is spent
Ere half my days in this dark world and wide,
And that one talent which is death to hide,
Lodged with me useless, though my soul more bent
To serve therewith my Maker, and present
My true account, lest He returning chide;
«Doth God Exact day-labor, light denied?»
I fondly ask; but Patience, to prevent
That murmur, soon replied: «God doth not need
Either man’s work or His own gifts; who best
Bear His mild yoke, they serve Him best; His state
is kingly; thousands at His bidding speed,
And post o’er land and ocean without rest;
They also serve who only stand and wait
Перевод песни On His Blindness: Milton
Когда я размышляю о том, как мой свет прожит до половины моих дней в этом темном мире и во всем мире, и о том, что один талант - смерть, чтобы спрятаться, остался со мной бесполезным, хотя моя душа больше склоняется, чтобы служить там с моим создателем, и представить мой истинный счет, чтобы он не вернулся: "неужели Бог в тот самый день-труд, свет отвергнут?»
Я с любовью прошу, но терпение, чтобы не допустить этого ропота, вскоре ответил: "Богу не нужна ни работа человека, ни его собственные дары; те, кто лучше всего переносят его мягкое иго, они лучше всего служат ему; его состояние царственно; тысячи по его приказу, и земля и океан без покоя; они также служат тем, кто только стоит и ждет.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы