There’s a place
In The Hell
Known as Malebolge
Stone, and iron walls
Around as the turning circle
Generic description of the sight of Malebolge
That Venedico, who sold own sister’s
dignity to his longing and avarice
They meet Venedico Caccianemico, who made his sister a prostitute
Reached slowly the tall figure of Giasone,
here for having seduced Medea
Here they meet Giasone, guilty of having seduced Medea and let her down
Among the horde, saw that one clothed
in shit like he veiled, others with praises
Alessio Interminelli, a flatterer, whose mouth «was never tired»
Near, a relentless soul: Taide, never
sit nor standing, tortured by her own nails
Taide is a whore, tortured by her very nails
Malibolgie ' est proprie vocabulum Auctoris
quia numquam tale vocabulum in aliquo loco,
nec in auctoribus poetis, nec in philosophis inveni,
nec in chronicis, nec in Sacra Scriptura
Literal latin quote by Serravalle, who describes Malebolge
Down,
circulatory running of souls
fraudolent and malicious
Overall description of Malebolge pimps, seducers and flatterers,
go back and forth at the bottom of the trench hit and whipped by demons
back and forth,
by horned demons, beating behind
naked
Перевод песни Malebolge
Есть место в аду, известное как камень Малебольге, и железные стены вокруг, как вращающийся круг, общее описание вида Малебольге, что Венедико, который продал достоинство своей сестры своей тоске и алчности, они встречают Венедико Каччанемико, который заставил свою сестру проститутку медленно достичь высокой фигуры Джазона, здесь за то, что соблазнил Медею.
Здесь они встречают Джазоне, виновного в том, что соблазнил Медею и подвел ее
Среди Орды, видели того, одетого
в дерьмо, как он скрывал, другие восхваляли.
Алессио Интерминелли, льстец, чей рот» никогда не уставал "
Рядом, неумолимая душа: Тайде, никогда
не сидела и не стояла, истерзанная своими ногтями.
Тайде-шлюха, измученная своими ногтями, Малибольги-ЭСТ-пропри, Vocabulum Auctoris quia numquam tale vocabulum in aliquo loco, nec in auctoribus poetis, nec in philosophis inveni, nec in chronicis, nec in Sacra Scriptura буквальная Латинская цитата Серравалле, который описывает злословие, кровообращение душ, мошенников и злостное общее описание сутенеров-вредителей, соблазнителей и льстецов, идут назад и вперед по дну траншеи. демоны взад и вперед, рогатые демоны, бьющиеся за голыми.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы