Frères humains qui après nous vivez,
N’ayez de coeur contre nous endurci,
Car, si pitié de nous pauvres avez,
Dieu en aura plus tôt de vous merci.
Vous nous voyez ci attachés, cinq, six:
Quant de la chair que trop avons nourrie,
Elle est déjà dévorée et pourrie,
Et nous, les os, devenons cendre et poudre.
De notre mal personne ne s’en rie:
Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre!
Перевод песни La ballade des pendus
Человеческие братья, которые после нас живут,
Не имейте сердца против нас ожесточенных,
Ибо, так жалко нас бедных,
Бог скоро от вас спасибо получит.
Вы видите нас здесь, пять, шесть:
Что касается плоти, которую питали слишком много,
Она уже съедена и гниет,
А мы, кости, становимся пеплом и порохом.
От нашего зла никто не смеется:
Но молите Бога, чтобы все мы отпустили!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы