Listen, all you children, to my sad refrain
About a subway conductor on a runaway train
Squeezing people into cars, he won his fame
(yeah) And John Charles Cohen was the great man’s name
J. C. Cohen, what a great conductor
IRT, that’s a subway line
And if you gotta travel uptown
He’s a greater conductor than Leonard Bernstein
'Twas on a Sunday in the summer, and from everywhere
People planned to take a subway to the World’s Fair
A half a million people tried to push and jar
All of them determined to get in one car
But the IRT depended on their finest men
J. C. Cohen could pack a subway like a sardine can
He pushed the people up and back and 'round about
He squeezed so many in, he squeezed the engineer out
J. C. Cohen, what a great conductor
How he’d moan, «Step to the rear.»
J. C. Cohen, he really had a problem
On a subway train without an engineer
J. C. tried to get into the engineer’s place
But when he look inside the cab he saw a strange man’s face
A half-pint drunk with a full-pint bottle
He emptied out the bottle, and he yelled, «Full throttle!»
They passed Columbus Circle doing 82
'Couple minutes later they were under Bronx Zoo
J. C. shuddered, and he said, «I guess
This used to be a Local, but it’s now an Express.»
J. C. Cohen, what a great conductor
Kept his head when everyone was tense
He said, «When we pass the city limits
Everybody pays another fifteen cents.»
J. C. said, «We're heading north, my friends
But not a man alive knows where the subway ends.»
The train went under Albany at 90 flat
And Governor Rockefeller hollered, «What was that!?»
A lady said to J. C. Cohen with indignation
«If this is Albany, then you have passed my station
So either you should take me back to Fifty-ninth Street
Or ask one of these gentlemen to give me his seat.»
J. C. Cohen, what a great conductor
J. C. Cohen noticed something odd
When he saw lobsters on the roadbed
He said, «I got a feeling we’re beneath Cape Cod.»
Oh well, the train kept speeding to the north, my friends
Finally came to where the tunnel ends
When they came up to the surface from the long, long hole
They were 27 inches from the great North Pole
J. C. hollered, «Everybody out!
This is the end of the line, beyond the shadow of a doubt.»
They went out to get some fresh air, and before they took a whiff
Cohen and all the passengers were frozen stiff
J. C. Cohen, what a great conductor
Bless his soul, he ran out of luck
J. C. Cohen, he was really frozen
And he had to be brought home in a Good Humor truck
When they told Mrs. Cohen that she’d lost her man
She said, «Must you interupt me when I’m playing Pan?»
Then she said to her partner, Mrs. R. J. Rosen
«Cohen was a lovely husband, but he’s no good frozen.»
Then she went to her little boy, and took his hand
And she said, «I'm going to take you out to Disneyland
So Melvin, little darling, don’t you weep or wail
'Cause you got another papa on the monorail.»
(Got another papa on the monorail.)
Перевод песни J C Cohen
Послушайте, все вы, дети, мой грустный припев
О проводнике метро на убегающем поезде,
Сжимая людей в машины, он завоевал свою славу (
да), и Джон Чарльз Коэн был именем великого человека .
Джей Си Коэн, какой великий Проводник,
ИРТ, это линия метро.
И если тебе придется путешествовать по городу,
Он будет большим проводником, чем Леонард Бернстайн,
по воскресеньям летом, и отовсюду
Люди планировали отправиться в метро на мировую ярмарку,
Полмиллиона человек пытались толкнуть и зажечь.
Все они решили сесть в одну машину,
Но IRT зависел от своих лучших людей,
Джей Си Коэн мог упаковать метро, как сардина.
Он толкал людей вверх и назад, и вокруг,
Он давил так много, он выдавливал инженера из
J. C. Cohen, какой великий Проводник,
Как он стонет: «шагни в тыл».
Джей Си Коэн, у него действительно была проблема в поезде метро без инженера Джей Си пытался попасть в место инженера, но когда он заглянул в такси, он увидел лицо незнакомца, наполовину пьяного с бутылкой полной пинты, он опустошил бутылку, и он закричал: "полный газ!" они прошли по кругу Колумба, через пару минут они были под зоопарком Бронкса.
Джей Си вздрогнул и сказал: "Думаю,
Раньше это было местно» но теперь это выражение".
Джей Си Коэн, какой великий дирижер
Держал голову, когда все были напряжены.
Он сказал: "Когда мы переходим границы города,
Все платят еще пятнадцать центов".
Джей Си сказал: "Мы направляемся на север, мои друзья,
Но ни один живой человек не знает, где заканчивается метро».
Поезд шел под Олбани на 90-й квартире,
А правитель Рокфеллер кричал:»что это было?"
Леди сказала Коэну с негодованием.
"Если это Олбани, то ты прошел мимо моей станции,
Так что либо Отвези меня обратно на пятьдесят девятую улицу,
Либо попроси одного из этих джентльменов занять мое место"
Джей Си Коэн, какой великий Проводник
Джей Си Коэн заметил что-то странное,
Когда увидел лобстеров на дорожном полотне.
Он сказал: "У меня такое чувство, что мы под Кейп-кодом».
О, Что ж, поезд продолжал мчаться на север, мои друзья,
Наконец, пришли туда, где заканчивается туннель,
Когда они поднялись на поверхность из длинной, длинной ямы,
Они были в 27 дюймах от большого северного полюса,
Джей-Си крикнул: "Все!
Это конец линии, вне тени сомнения"»
Они вышли, чтобы подышать свежим воздухом, и прежде, чем они почувствовали запах Коэна, и все пассажиры были замерзшими, жесткими Джей Си Коэном, какой великий Проводник благословил его душу, у него закончилась удача Джей Си Коэна, он был действительно замерз, и его пришлось отвезти домой в грузовике хорошего настроения, когда они сказали Миссис Коэн, что она потеряла своего мужчину.
Она спросила:» Ты должен меня заинтересовать, когда я играю в сковороду?«, затем она сказала своему напарнику, миссис Р. Дж. Розен:» Коэн был прекрасным мужем, но он не замерз«, затем она подошла к своему маленькому мальчику и взяла его за руку, и она сказала: "Я собираюсь забрать тебя в Диснейленд, так что Мелвин, милый, Не плачь и не плачь, потому что у тебя есть другой папа на монорельсе".
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы