You made the coat and vest
Should fit me the best
You sewed the buttons strong
But Sam, you made the pants too long
Far from the Bronx I flew
Around the world to you
'Cause they said you’re the best custom tailor in Hong Kong
Sam, you made the pants 'bout a foot and a half too long
First I took a jet
Then I took a clipper
Then I took a ricksha to your door
And now Sam, I regret
My chin’s caught in my zipper
And my cuffs are down there polishing the floor
Oh, what a thrill divine
When I first saw your sign
It said, «For service, kindly bong the gong.»
I bonged, and then mine pants went wrong
I don’t like to complain
Or cause a demonstration
But the belt is in my armpits, if you please
I’m trying to explain
My pants need alteration
How do you say «oy vay» in Chinese?
I’ve been here six long weeks
My pagoda leaks
I thought your name was Feldman, but it’s Fong!
Sam Fong, you made the pants too long!
Перевод песни Sam You Made the Pants Too Long
Ты сделала пальто и жилет.
Должно подойти мне лучше всего.
Ты шила пуговицы крепко,
Но Сэм, ты сделал штаны слишком длинными,
Далеко от Бронкса, я летел
По всему миру к тебе,
потому что они сказали, что ты Лучший портной в Гонконге.
Сэм, ты наделал штаны на пол-ноги слишком долго.
Сначала я сел на самолет,
Потом взял клипер,
А потом взял рикшу к твоей двери.
И теперь, Сэм, я сожалею.
Мой подбородок застегнут на молнию,
И мои наручники там, внизу, полируют пол.
О, какой божественный трепет!
Когда я впервые увидел твой знак,
Он сказал: "за услугу, пожалуйста, гонг гонг".
Я гонг, а потом мои штаны пошли не так»
Я не люблю жаловаться
Или устраивать демонстрацию,
Но пояс в моих подмышках, пожалуйста.
Я пытаюсь объяснить.
Мои штаны нужно переделать.
Как ты говоришь» ОУ Вэй " по-китайски?
Я провел здесь шесть долгих недель,
Моя пагода просачивается,
Я думал, тебя зовут Фельдман, но это Фонг!
Сэм Фонг, ты сделал штаны слишком длинными!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы