Something’s been asleep in me
like filtered sun on the river rocks,
like quiet breeze, almost still leaves
or the faint hint of wild pasque.
Oh, something’s been asleep in me.
What it is, I do not ask,
but I let it sleep, let it dream
oh, let it dream…
Do not rush the dawn.
Something is at last at rest
like tattered kites on the back porch shelves
like arguments worn down to tears,
empty pulpits… broken bells…
Something is at last at rest
birds have fallen silent now
beneath their wings no hunger sings…
no hunger sings…
Do not rush the dawn.
And I will close these eyes
still my fear
let my heart grow wise
love draws near…
midnight makes the perfect mirror
of this muddy and troubled pond,
so do not rush the dawn,
do not rush the dawn,
do not rush the dawn,
do not rush the dawn.
Something’s been asleep in me
like filtered sun on the river rocks,
but I let it sleep, let it dream
oh, let it dream…
Do not rush the dawn.
And I will close these eyes
still my fear
let my heart grow wise
love draws near…
midnight makes the perfect mirror
of this muddy and troubled pond,
so do not rush the dawn.
And I will close these eyes
still my fear
let my heart grow wise
love draws near…
midnight makes the perfect mirror
of this muddy and troubled pond,
so do not rush the dawn,
do not rush the dawn,
do not rush the dawn,
do not rush the dawn.
Перевод песни Do Not Rush the Dawn
Что-то спало во мне,
как отфильтрованное солнце на речных скалах,
как тихий ветерок, почти все еще листья
или слабый намек на дикую Паску.
О, Во мне что-то спало.
Что это, я не спрашиваю,
но я позволяю ему спать, пусть это сон,
о, пусть это сон...
Не торопи рассвет.
Что-то, наконец, покоится,
как изодранные змеи на заднем крыльце,
как доводы, изношенные до слез,
пустые пульпы ... сломанные колокола...
Что-то, наконец, покоится.
птицы умолкли, и теперь
под их крыльями не поет голод...
не поет голод...
Не торопи рассвет.
И я закрою эти глаза,
все еще мой страх,
пусть мое сердце растет, мудрая
любовь приближается...
полночь делает идеальное зеркало
этого мутного и беспокойного пруда,
так что не торопи рассвет,
не торопи рассвет,
не торопи рассвет,
не торопи рассвет.
Что-то спит во мне,
как отфильтрованное солнце на речных скалах,
но я позволяю ему спать, пусть ему снится,
о, пусть ему снится...
Не торопи рассвет.
И я закрою эти глаза,
все еще мой страх,
пусть мое сердце растет, мудрая
любовь приближается...
полночь делает идеальное зеркало
этого грязного и беспокойного пруда,
так что не спеши с рассветом.
И я закрою эти глаза,
все еще мой страх,
пусть мое сердце растет, мудрая
любовь приближается...
полночь делает идеальное зеркало
этого мутного и беспокойного пруда,
так что не торопи рассвет,
не торопи рассвет,
не торопи рассвет,
не торопи рассвет.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы