Ich war bei Chloen ganz allein,
Und küssen wollt ich sie.
Jedoch sie sprach,
Sie würde schrein,
Es sei vergebne Müh.
Ich wagt' es doch und küßte sie,
Trotz ihrer Gegenwehr.
Und schrie sie nicht?
Jawohl, sie schrie,
Doch lange hinterher.
Перевод песни Der Kuß
Я был в Chloen в полном одиночестве,
И поцеловать ее хочу.
Однако она говорила,
Она бы святыня,
Если vergebne Müh.
Я осмелился и поцеловал ее,
Несмотря на их противодействие.
И не кричала?
Да, она кричала,
Но долго не отставал.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы