Par un beau dimanche au soir, m’en allant promener
J’ai rencontré la belle, je lui ai demandé…
Je lui ai demandé si elle était à marier
«Non, non! «répondit-elle «pas avec un cordonnier
Car avec son alêne il pourrait me piquer. "
Je sacrai mes outils par-terre maudissant mon métier
Car si c'était pas de lui, je me serais marié
Dondaine la ridaine ma ta patte à li matou matante à lou ma li
Matou ma ta patte à li matou matante à lou la ridée
Si c'était pas de mon métier je me serais marié avec la plus
Belle fille qu’y a pas dans le comté. Elle a de beaux yeux verts
De grands cheveux bouclés pis encore plein d’autres affaires que
Je ne peux pas vous nommer…
Dondaine la ridaine ma ta patte à li matou matante à lou ma li
Matou ma ta patte à li matou matante à lou la ridée
Перевод песни Dondaine
В один прекрасный воскресный вечер, идя гулять
Встретила красавицу, спросила:…
Я спросил ее, если она была замужем
«Нет, нет! "ответила она" не с сапожником
Потому что своим острием он может меня ужалить. "
Я проклинаю свои инструменты на земле, проклиная свое ремесло
Потому что если бы не он, я бы женился.
Дондейн Ла ридейн Ма та лапа ли Мату матанте Лу Ма Ли
Матоу Ма та лапа В ли матоу матанте в ЛУ морщинистой
Если бы не моя профессия, я бы женился на самой
Красивая девушка, которой нет в округе. У нее красивые зеленые глаза
Большие вьющиеся волосы вымени еще полны других дел, чем
Я не могу назвать вас…
Дондейн Ла ридейн Ма та лапа ли Мату матанте Лу Ма Ли
Матоу Ма та лапа В ли матоу матанте в ЛУ морщинистой
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы