Av ruttenhet är jag smittad långt in i märgen
Skelettet är skört
All vävnad faller av
Likt sorgens träda redo att falla
Ner i stoft
Av oklar härkomst
Det sista som sviker är synen
Synen fasar i avsaknad
Av tolkning
Jag är ej längre ett jag
Svartsynt utlämnad till enkla intryck
Som porösa glober
Mina ögon är jordar
Redo att se rymdens korpar
Flyga fritt i klagosång
Mot skymningens lugn
Var jag endast känner lättnad
Till slut är slutet till ända
I övergiven natur strövar känslor
I fred då köttet ej längre finns
Перевод песни Till slutet
По пути я заражен далеко в мозг,
Скелет хрупок,
Вся ткань отваливается,
Как падение печали
В пыль
Неясного спуска,
Последнее, что предает,
- это фаза зрения в отсутствие.
Устный перевод
Я больше
Не ревность ко мне, выданная простым впечатлениям,
Как пористые глобусы.
Мои глаза-Земля,
Готовая увидеть Воронов космоса,
Свободно летящих в скорбях
К спокойствию Сумерек,
Где я чувствую лишь облегчение.
Конец истории
В заброшенной природе, эмоции бродят
В мире, когда плоти больше нет.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы