Länge leve misären
Min ledstjärna, mitt allt
Du glädjebringande vännen
I en värld annars menlös och kall
Kan du tar mig till havet hinsides haven
Till den plats bara vi två känner till
Där vi växer och frodas i tystnad
Utan andra, utan oss, utan allt
Likt en fyrtioårskris i tidig tjugoårsalder
Står det nu klart för mig att svaren de finnes i mitt blod
Den vätska som skall tömmas ür det hölje
Som försöker hålla samman min menlösa kropp
Och när döden greppar tag mig
Smeker mig, och så omsorgsfullt vaggar mig till sömns
Ser jag världen som pånyttfödd
Folktom, söndertrasad och brungrå
Перевод песни Framtidsutsikter
Да здравствует страдание!
Мой маяк, мое все.
Ты счастливый, любящий друг
В мире, в остальном, беспечном и холодном.
Можешь ли ты отвести меня к морю, в рай,
Где только мы вдвоем знаем,
Где мы растем и процветаем в тишине
Без других, без нас, без всего,
Как сорокалетний кризис в начале двадцатилетних периодов?
Ясно ли мне теперь, что ответы, которые они нашли в моей крови,
- жидкость, которую нужно опустошить, - жилье,
Пытающееся удержать мое безрассудное тело вместе,
И когда смерть схватит меня?
Ласкай меня, и так осторожно усыпи
Меня, я вижу мир, как возрождается,
Высохший и коричневый серый.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы