From the land of shooting waters to the peaks of the Coeur d’Alene
Thimbleberries in the forest, elk grazing on the plain
The People of the Coyote made their camp along the streams
Of the green Wallowa Valley when fences had no name
And they bred a strain of horses, the treasure of the tribe
Who could toe-dance on a ridge or gallop up a mountainside
Who could haul the hunter’s burden, turn a buffalo stampede
The horse that wore the spotted coat was born with matchless speed
Thunder Rolling in the Mountains
Lead the People across the Great Divide
There’s blood on the snow in the hills of Idaho
But the heart of the Appaloosa never died
In the winter came the crowned ones near frozen in the cold
Bringing firearms and spyglasses and a book that saves the soul
The people gave them welcome, nursed them till their strength returned
And studied the talking paper, its mysteries to learn
In the shadow of the mission sprang up farms and squatter towns
The plain was lined with fences, the plow blade split the ground
In the shallows of the Clearwater gold glittered in the pan
And the word would come from Washington: remove the Indian
The chief spoke to the People in his anger and his pain
«I am no more Chief Joseph. Rolling Thunder is my name
They condemn us to a wasteland of barren soil and stone
We shall fight them if we must, but we will find another home.»
They fled into the Bitterroot, an army at their heels
They fought at White Bird Canyon, they fought at Misery Hill
Till the colonel saw his strategy and sent the order down
To kill the Appaloosa wherever it be found
Twelve hundred miles retreating, three times over the Divide
The horse their only safety, their only ally
Three thousand Appaloosas perishod with the tribe
The people and the horses dying side by side
Thunder Rolling in the Mountains said, «my heart is sick and sad
Our children now are freezing. The old chiefs are dead
The hunger take our spirit. Our wounds are deep and sore
From where the sun now stands I shall fight no more.»
They were sent to Oklahoma, malaria ran rife
But more died of broken hearts far from the land that gave them life
And the man once called Joseph at death was heard to say
«We have given up our horses. They have gone away.»
But sometimes without warning from a dull domestic herd
A spotted horse of spirit wondrous will emerge
Strong it is and fearless and nimble on a hill
Listening for thunder, the Appaloosa’s living still
Перевод песни The Heart Of The Appaloosa
От Земли стреляющих вод до вершин Кер-Д'Алена,
Наперстки в лесу, лоси пасутся на равнине.
Люди койота разбили свой лагерь вдоль ручьев
Зеленой Валловской долины, когда у заборов не было имени,
И они разводили лошадей, сокровище племени.
Кто мог танцевать на гребне или скакать по горному склону,
Кто мог тащить бремя охотника, превратить буйвола в давку,
Лошадь, которая носила пятнистую шубу, родилась с несравненной скоростью,
Гром, катящийся в горах,
Ведет людей через Великую пропасть.
Кровь на снегу на холмах Айдахо,
Но сердце аппалузы никогда не умирало,
Зимой пришли коронованные, почти замерзшие на холоде,
Принося оружие и подзорья, и книгу, которая спасает душу.
Люди приветствовали их, лелеяли их, пока их силы не вернулись и не изучили говорящую бумагу, ее тайны, чтобы узнать в тени миссии, появились фермы и скваттерные города, равнина была выложена заборами, лезвие плуга раскололло землю на мелководье из чистого золота, сверкающего на сковороде, и слово пришло из Вашингтона: уберите индейца, вождь говорил с людьми в своем гневе и своей боли.
"Я больше не главный Иосиф. раскаты грома-мое имя,
Они обрекают нас на пустошь бесплодной земли и камня,
Мы будем сражаться с ними, если потребуется, но мы найдем другой дом».
Они бежали в горький корень, армия у их ног,
Они сражались в Уайт-Берд-каньоне, Они сражались на горе,
Пока полковник не увидел свою стратегию и не послал приказ убить
Аппалузу, где бы она ни была.
Двенадцать сотен миль отступают, три раза через пропасть.
Лошадь-их единственная безопасность, их единственный союзник.
Три тысячи Аппалуз погибают вместе с племенем.
Люди и лошади умирают бок о бок,
Гром, катящийся в горах, сказал: "Мое сердце больно и грустно.
Наши дети замерзли, старые вожди мертвы.
Голод забирает наш дух, наши раны глубоки и болят
Там, где сейчас стоит солнце, я больше не буду бороться».
Они были посланы в Оклахому, малярия распространилась,
Но еще больше умерли от разбитых сердец вдали от Земли, которая дала им жизнь,
И человек, однажды названный Иосифом, был услышан, чтобы сказать:
"мы бросили наших лошадей. они ушли».
Но иногда без предупреждения из скучного домашнего стада
Появляется пятнистая лошадь духа, она
Сильна, бесстрашна и ловка на холме,
Слушая гром, живущий до сих пор.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы