Lassan magával sodor a remegés, ez az üresség, ami elborít már
És a megadás könnyeit, letörli rólad majd a valóság
Akkor végre megérted, hogy szükségem van rád
Még talán, minden szó, minden vágy után
Az úton, ami a semmibe vezet, az éjbe zuhannak a nappalok
S a testünkre rajzolt jelekbõl, felismerik már a holnapot
Miért nincsenek ablakok, a félelem falai között
S az ajtók, amin átjutottunk, bezárulnak a hátunk mögött (már)
És ha túl vagyunk már mindenen, mert nincsen múlt és nincs jelen
Mikor átlépünk egymás felett, kéz a kézben még veled
A kétségbeesés hullámai, ha átcsapnak a fejünk felett
S az õrület szavait végre megértem, hogy mit jelentenek
A tükörbõl a múlt ezer arccal néz vissza rám
Én elfordulok majd csendben, hogy ne lássam, ne érezzem…
Talán minden szó, minden vágy után, másképp nézel rám
Talán…
Перевод песни Talán
Я начинаю испытывать этот трепет, эту пустоту, что заполняет меня, и слезы капитуляции будут стерты из тебя реальностью, тогда ты, наконец, поймешь, что ты нужна мне, возможно, даже после каждого слова, каждого желания на пути в никуда, дни впадают в ночь, и от знаков, нарисованных на наших телах, они узнают завтра.
Почему нет окон в стенах страха,
И двери, которые мы прошли, закрываются позади нас?)
И когда все кончено, нет прошлого и нет настоящего,
Когда мы пересекаем друг друга, держась за руки с тобой.
Волны отчаяния, когда они проходят над нашими головами,
И слова безумия, я, наконец, понимаю, что они означают
Из зеркала, тысячи лиц оглядываются на меня,
Я тихо отвернусь, чтобы не видеть и не чувствовать ...
Может быть, каждое слово, каждое желание, ты смотришь на меня по-другому.
Может быть ...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы