Au grand cirque de pierres, sous le soleil de juin
Des hommes, assis par terre, ont bravé le destin
C'était pourtant hier et c’est déjà si loin
Je m’en souviens
Un printemps comme les autres que celui de Pékin
A qui est-ce la faute si on n’en dit plus rien?
C'était pourtant hier, qu’en ferons-nous demain?
Qu’en ferons-nous demain?
A force de subir les coups
Y a des cris que l’on n’entend plus
Des voix qui n’ont plus d’autres issues
Que de maudire sans mot dire
A force de haïr les fous
Y a des hommes qui lèvent leurs chaînes
Mourir peut-être, mais debout
A tien an men
Une génération muselée, mutilée
De sa révolution qu’on n’a pas écoutée
C'était pourtant hier, c’est déjà oublié
Mais ce n’est rien
Si le corps est vaincu, brûle toujours la flamme
Que rien n'éteindra plus à l'écueil de son âme
C’est encore aujourd’hui et ce sera demain
Et ce sera demain
A force de subir les coups
Y a des hommes qui brisent leurs chaînes
Mourir peut-être, mais debout
A tien an men
Перевод песни Tien An Men
В Большом Каменном цирке, под июньским солнцем
Люди, сидя на полу, отважились на судьбу
Это было еще вчера, и это уже так далеко
Я помню
Такая же весна, как и в Пекине
Кто виноват, что мы ничего не сказали?
Все-таки это было вчера, что мы будем делать завтра?
Что мы будем делать завтра?
- Не выдержав, спросил он.
Там крики, которых больше не слышно.
Голоса, у которых нет других выходов
Чем проклинать без слов
- Возненавидел безумцев.
Есть люди, которые поднимают свои цепи
Умереть может быть, но стоять
В Тянь-Ан-мен
Мордатое, изуродованное поколение
О своей революции, которую мы не слушали
Все-таки это было вчера, уже забыто.
Но это ничего
Если тело побеждено, всегда горит пламя
Что ничто больше не погаснет в гуще его души
Это еще сегодня, и это будет завтра
И это будет завтра
- Не выдержав, спросил он.
Есть люди, которые ломают свои цепи
Умереть может быть, но стоять
В Тянь-Ан-мен
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы