Az vagy nekem, mi testnek a kenyér
S tavaszi zápor fűszere a földnek;
Lelkem miattad örök harcban él
Mint a fösvény, kit pénze gondja öl meg;
Csupa fény és boldogság büszke elmém
Majd fél: az idő ellop, eltemet;
Csak az enyém légy, néha azt szeretném
Majd, hogy a világ lássa kincsemet;
Arcod varázsa csordultig betölt
S egy pillantásodért is sorvadok;
Nincs más, nem is akarok más gyönyört
Csak amit tőled kaptam s még kapok
Koldus-szegény királyi gazdagon
Részeg vagyok és mindig szomjazom
Csak az enyém légy, néha azt szeretném
Majd, hogy a világ lássa kincsemet;
Arcod varázsa (varázsa) csordultig betölt
S egy pillantásodért is sorvadok;
Csak az enyém légy, néha azt szeretném
Majd, hogy a világ lássa kincsemet;
Arcod varázsa (varázsa) csordultig betölt
S egy pillantásodért is sorvadok;
Перевод песни 75. Szonett
Ты для меня-то, что есть плоть, хлеб
И весенний дождь, приправы Земли;
Моя душа живет в вечной битве из-за тебя,
Как скряга, чьи деньги убиты его бедами;
Мой гордый разум полон света и счастья,
Он боится, что время украдет тебя, похоронит тебя;
Я хочу, чтобы ты была моей, иногда я хочу, чтобы ты была моей,
Тогда пусть мир увидит мое сокровище.
Магия твоего лица наполняет меня до краев,
И, взглянув на тебя, я атрофируюсь;
Я не хочу больше удовольствия,
Только то, что ты дал мне, и я все еще становлюсь
Нищим-бедным Королевским богачом.
Я все время пьян и хочу пить.
Я хочу, чтобы ты была моей, иногда я хочу, чтобы ты была моей,
Тогда пусть мир увидит мое сокровище.
Волшебство твоего лица наполняется до краев,
И, взглянув на тебя, я атрофируюсь;
Я хочу, чтобы ты была моей, иногда я хочу, чтобы ты была моей,
А затем пусть мир увидит мое сокровище.
Волшебство твоего лица наполняется до краев,
И, глядя на тебя, я атрофируюсь.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы