Ki vagyok törve mint az ablak
Összehúzva mint a függöny
Kilógatva mint a paplan
Arra kárhozva hogy zülljön
Haragszik rám
Haragszik rám
A nap szikráz
A nap szikráz
Haragszik rám
Leszedált a dal a rádióból
Beszedtem anyám összes gyógyszerét
Majd halálig a méhtől függöm
Nem értem Isten módszerét
Haragszik rám
Haragszik rám
A nap szikráz
A nap szikráz
Haragszik rám
Bújócskát játszunk kint a parton
Kies puszta itt semmi sincs
Megölellek ma úgy hogy fájjon
A rongyos hold mögötted rád kacsint
Haragszik rám
Haragszik rám
A nap szikráz
A nap szikráz
Haragszik rám
Belehalni hogy semmi sincsen
Élni együtt a vidám semmivel
Félni attól hogyha majd lesz
Osztozz úgy hogy nincs kivel
Haragszik rám
Haragszik rám
A nap szikráz
A nap szikráz
Haragszik rám
Csokoládét eszünk a sötétben
Avas fanyar mosoly tejútban
Legyen az selyem út ha mennénk
Majd a rút mély alagútba
Majd a rút mély alagút
Majd a rút mély alagút
Перевод песни Szikra
Я разбит, как окно,
Нарисованное, как занавес,
Висящее, как одеяло,
Обреченное на разврат,
Она злится на меня.
Она злится на меня.
Солнце светит,
Солнце светит,
Она злится на меня.
Песня на радио заставила меня успокоиться.
Я принял все мамино лекарство.
Я буду зависеть от смерти пчелы.
Я не понимаю, как Бог
На меня злится.
Она злится на меня.
Солнце светит,
Солнце светит,
Она злится на меня.
Мы играем в прятки на пляже,
Кис здесь ничего не обнажает,
Я обниму тебя сегодня, так что это ранит
Изодранную Луну позади тебя подмигивает тебе,
Она злится на меня.
Она злится на меня.
Солнце светит,
Солнце светит,
Она злится на меня.
Умереть ни с чем,
Жить с радостью, не
Бояться, что когда ты
Делишься ни с кем,
Она злится на меня.
Она злится на меня.
Солнце светит,
Солнце светит,
Она злится на меня.
Мы едим шоколад в темноте,
Прогоряченная улыбка в Млечном Пути.
Пусть это будет Шелковый путь, если мы пойдем
В глубокий туннель, затем в уродливый глубокий туннель
, затем в уродливый глубокий туннель.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы