Debe ser la locura, de este amor imprudente
Que me ata sin cura, a tu falda inocente
Que me mantiene a oscuras el delirio inminente
De cambiar tu figura, por otra diferente
Me amarre a tu cintura, y aunque hable la gente
No te cambio por nada
Si conozco un buen día, una dama exquisita
Frenaré la osadía, de ofrecerle una cita
Si cabalgo el tranvía de esta vida finita
No comparto mi almohada, aunque nada me quita
Tengo el alma adiestrada
Y aunque el ego me invita
No te cambio por nada
No, no, no, no te cambio por nada
Ni por un viaje a Fiji con la Venus de Milo
Ni la Britney o Madonna me harán cambiar de estilo
No te cambio por nada
No te cambio por nada
Nunca falta una amiga, con su historia serpiente
Para vender intrigas, necesitas un cliente
Si te clava una duda y soy yo el penitente
Si mi verdad se hace muda, y le crees a la gente
Ni la Biblia te ayuda si no tienes presente
Que no te cambio por nada
No, no, no, no te cambio por nada
Ni por un viaje a Fiji con la Venus de Milo
Ni la Britney o Madonna me harán cambiar de estilo
No te cambio por nada
No te cambio por nada
Ni por un piso en la luna
Ni los tesoros de Suiza
Ni por un baño de espuma con la Garbo
Marilyn o Monalisa
No, no, no, no te cambio por nada
Ni por un viaje a Fiji con la Venus de Milo
Ni la Britney o Madonna me harán cambiar de estilo
No te cambio por nada
No te cambio por nada
No, no, no, no, te cambio por nada
Ni por la antología de mis peores pecados
Ni por la fantasía de un harem cotizado
No te cambio por nada
No te cambio por nada
Перевод песни No Te Cambio por Nada
Должно быть, безумие, от этой безрассудной любви.
Который привязывает меня без лечения, к твоей невинной юбке,
Который держит меня в тени надвигающегося бреда,
Изменить свою фигуру на другую.
Я привязываю себя к твоей талии, и даже если люди говорят,
Я не меняю тебя ни на что.
Если я знаю хороший день, изысканная дама
Я сдержу смелость предложить ему свидание.
Если я поеду на трамвае этой конечной жизни,
Я не разделяю свою подушку, хотя ничто не отнимает у меня
У меня есть душа, обученная
И хотя эго приглашает меня
Я не меняю тебя ни на что.
Нет, нет, нет, я не меняю тебя ни на что.
Ни за поездку на Фиджи с Венерой Милосской
Ни Бритни, ни Мадонна не заставят меня изменить стиль.
Я не меняю тебя ни на что.
Я не меняю тебя ни на что.
Никогда не хватает друга, с его змеиной историей
Чтобы продать интриги, нужен клиент
Если это прибивает тебя к сомнению, и это я кающийся,
Если моя правда станет немой, и ты веришь людям,
Даже Библия не поможет вам, если у вас нет настоящего
Что я не меняю тебя ни на что.
Нет, нет, нет, я не меняю тебя ни на что.
Ни за поездку на Фиджи с Венерой Милосской
Ни Бритни, ни Мадонна не заставят меня изменить стиль.
Я не меняю тебя ни на что.
Я не меняю тебя ни на что.
Ни за квартиру на Луне,
Ни сокровища Швейцарии
Даже для пенной ванны с Гарбо.
Мэрилин или Моналиса
Нет, нет, нет, я не меняю тебя ни на что.
Ни за поездку на Фиджи с Венерой Милосской
Ни Бритни, ни Мадонна не заставят меня изменить стиль.
Я не меняю тебя ни на что.
Я не меняю тебя ни на что.
Нет, нет, нет, нет, я меняю тебя ни на что.
Ни за антологию моих худших грехов,
Ни из-за фантазии гарема,
Я не меняю тебя ни на что.
Я не меняю тебя ни на что.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы