ناگهان زنگ می زند تلفن، ناگهان وقت رفتنت باشد…
مرد هم گریه می کند وقتی سر ِ من روی دامنت باشد.
بکشی دست روی تنهاییش، بکشد دست از تو و دنیات.
واقعا عاشق خودش باشی، واقعا عاشق تنت باشد.
روبرویت گلوله و باتوم، پشت سر خنجر رفیقانت.
توی دنیای دوست داشتنی! بهترین دوست، دشمنت باشد.
دل به آبی آسمان بدهی، به همه عشق را نشان بدهی.
بعد، در راه دوست جان بدهی… دوستت عاشق زنت باشد!
چمدانی نشسته بر دوشت، زخم هایی به قلب مغلوبت.
پرتگاهی به نام آزادی مقصد ِ راه آهنت باشد.
عشق، مکثی ست قبل بیداری… انتخابی میان جبر و جبر.
جام سم توی دست لرزانت، تیغ هم روی گردنت باشد.
خسته از «انقلاب» و «آزادی"، فندکی درمیاوری… شاید
هجده «تیر» بی سرانجامی، توی سیگار «بهمنت» باشد.
Перевод песни Nagahan
Вдруг звонит телефон, Внезапно приходит время уходить .
.. мужчина плачет, когда моя голова на твоей юбке.
Положить одну руку на себя, подальше от тебя и твоего мира.
По-настоящему любить его, по-настоящему любить тебя.
Лицом к лицу, пуля в спину кинжала твоих людей.
В прекрасном мире! будь твоим лучшим другом, твоим врагом.
Иди в голубое небо, покажи всем любовь.
Тогда, ради друга Джона ... любить свою жену!
У тебя на спине чемодан, он режет твое сердце.
Порт под названием Пункт назначения, свобода железной дороги.
Любовь-это наследие, прежде чем ты проснешься ... выбор между алгеброй и алгеброй.
Отравленная чаша в твоих дрожащих руках с лезвием на шее.
Устав от "революции" и "свободы", ты получаешь свет, может быть...
Восемнадцать, "маловероятная стрела в сигарете" для тебя.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы