Idahotik iritsi zen
Izena zuen Mike
Mike Aguirre, dantzaria
«nice Basque-American»
Uda batez, hamar egun
Bederatzi gaba, ze gaba!
Itsasoaz bestaldean
Alice zegoen zain
Mike!
Aurresku bat
Izerdi tanta bi
Begiradak gurutzatuz…
Igurtzien zain!
Morrosko laztana!
Uste gabe, don’t know why?!
Desire!, desioa
Ai nire dantzari gozo
Zure zain, esperoan…
Aurreskua dantza zoli
Zure pausoetan
Horren sendo, horren gizon
Hanka goratzean
Ez zenuen ezagutzen
Zure alde hori, ez horixe!
Iluntzean, ohatzean
Beti «mutil-dantza»!
Mike!
Eta oraindik
Orain zuk, orain nik
Itsasoa gurutzatuz
Dantzatzen dugu
Morrosko laztana!
Uste gabe, don’t know why?!
Desire!, desioa
Ai nire dantzari gozo
Zure zain, esperoan…
Перевод песни Morrosko Laztana
Пришел из Айдахо.
Он называет Майка.
Майк Агирре, танцор "
славный англо-американский"
, особенно летом, десять дней
Девять из ГАМК, ГАМК Тиггер!
С другой стороны, в океане.
Алиса ждала
Майка!
Аурреску,
Две капли пота
От вида Креста ...
Жду, когда потерта!
Морроско ласкает!
Без раздумий, не знаю почему?!
Желание!, желание!
О, мои сладкие танцоры,
Вы ждете, ожидали ...
Золи танцуют аурреску
В вашем шаге,
Эти сильные, мужчины этого.
Ноги поднимаются.
Ты не знал
Свою сторону этого, не это!
В сумерках, в двухъярусных кроватях
Всегда "малыш-танцуй"!
Майк!
И все же ...
Теперь ты, теперь я
Пересекаю море.
Мы танцевали
Морроско ласки!
Без раздумий, не знаю почему?!
Желание!, желание!
О, мои сладкие танцовщицы,
Ты ждешь, ждешь...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы