Quand le froid de la mort enveloppe cette
Argile souffrante, où va l'âme immortelle?
Il est un triste lac à l’eau tranquille et noire
Dont jamais le soleil ne vient broder la moire
Et dont tous les oiseaux évitent les abords
Un chêne vigoureux a grandi sur ses bords
Et, courbé par le Temps jusqu’aux ondes, étale
Sur la cime des flots sa masse horizontale
Son feuillage muet se tait malgré le vent;
Le nymphaea, l’iris, le nénufar mouvant
Le bleu myosotis et la pervenche sombre
Penchent étiolés, ou meurent sous cette ombre
Ainsi, quand sur le cœur, dans sa jeune saison
Amour ! tu fais tomber ta large frondaison
Et tes rameaux géants dont le fardeau l’accable
Tout s'étiole et meurt sous ton ombre implacable
Перевод песни L’Étang Mâlo
Когда холод смерти окутывает эту
Страдающая глина, куда девается бессмертная душа?
Это печальное озеро с тихой и черной водой
Который никогда не приходит солнце вышивать муар
И чьи все птицы избегают окраин
По его краям рос крепкий дуб
И, изогнувшись временем до волн, распространяет
На верхушках волн его горизонтальная масса
Его безмолвная листва молчит, несмотря на ветер;
Нимфея, радужка, движущаяся кувшинка
Голубая незабудка и темный барвинок
Склоняются этиолы, или умирают под этой тенью
Таким образом, когда на сердце, в его молодой сезон
Любовь ! ты опускаешь свою широкую пращу
И твои гигантские ветви, бремя которых обрушивается на него
Все расплывается и гибнет под твоей неумолимой тенью
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы