Zvuk zvonu z jedné staré věže
Padal jak hruška rovnou dolů
Na hlavu chodce? Ale kdeže
Spad oknem přímo do kastrolu
S hrachovou kaší, žbluňk a ticho
Ten zvuk se v kaši rozpustil
A děti si pak hladí břicho
A skoro každý, kdo tam byl
Ať o kluka šlo nebo holku
Řeknu to hned v té další větě:
Pak tiše zvonil místo pšouků
Znělo to jako na Loretě
Zvuk zvonů často padá z věží
A tak chci jenom připodotknout
Bez hrachu ten zvuk vyzní stěží
Tak nechte otevřené okno
Tak nechte otevřené okno
Tak nechte otevřené okno
Перевод песни Loreta
Звук колокола из одной старой башни
Он упал, как груша, прямо вниз.
На голову ходячего? Но где
Падение через окно прямо в кастрюлю
С гороховой кашей, всплеск и тишина
Этот звук растворился в каше
И дети поглаживают свои животы
И почти все, кто был там
Будь это мальчик или девочка
Я скажу это в следующем предложении:
Затем он тихо позвонил вместо пукает
Это звучало как на Лоретте
Звук колоколов часто падает с башен
И я просто хочу прикрепить
Без гороха этот звук едва звучит
Поэтому оставьте окно открытым
Поэтому оставьте окно открытым
Поэтому оставьте окно открытым
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы