LingAtmakam cintayE
RAgam: sahAnA
TALam: mishra cApu
VAggEyakAra (composer): rAghav vAmarAju
BhASha (language): Sanskrit (saMskRtam)
Aro: s r2 g3 m1 p m1 d2 n2 s
Ava: s n2 d2 p m1 g3 m1 r2 g3 r2 s
Pallavi
LingAtmakam cintayE anisham, shankaram, a-
NangAdi bhanjakam, shrI
Anupallavi
GangA sudhAkara vara —
ShEkharam, paramEshvaram, shrI
CaraNam
Pari-sundarAnanam, nata —
Hari vArijAsanam
PAkAri sEvitam, sarva —
DEvatAsura pUjitam
(madhyama kAlam)
Parama puruSham, Agama vinutam
SOma sUrya vahni lOcanam
PArvatIshvaram, nandIsham
Isham, karuNAkaram anisham
Meaning:
I continually contemplate the nature of Linga (Shiva), Shankara
He who is the destroyer of Cupid (the bodiless one)
He who has Ganga and the moon on his excellent head
He who is the supreme lord
He with the very beautiful face
He who is praised by Vishnu and Brahma (the lotus-seated one)
He who is served by Indra (enemy of Paka)
He who is worshiped by all celestials and demons
He who is the supreme human; he who is praised by the scriptures
He with eyes as the moon, sun, and fire
He who is the lord of Parvati; he who is the lord of Nandi
He who is the lord; he who continually shows mercy
Перевод песни Lingatmakam Chintaye: Sahana, Misra Chapu
LingAtmakam cintayE
RAgam: sahAnA
TALam: mishra cApu
VAggEyakAra (композитор): rAghav vAmarAju
BhASha (язык): санскрит (самскртам)
Аро: s r2 g3 m1 p m1 d2 n2 s
Ava: s n2 d2 p m1 g3 M1 r2 G3 r2 s
Pallavi
LingAtmakam cintayE anisham, shankaram, a-
NangAdi bhanjakam, shrI
Anupallavi
GangA sudhAkara vara-
ShEkharam, param, Shri
CaraNam
Pari-sundaranananam, nata-
Hari vArijAsanam
PAkAri sEvitam, sarva-
DEvatAsura pUjitam (
madhyama kAlam)
Парама пурушам, Агама винутам,
Сома Сурия, Вани локанам, Парватишварам, нандишам
Исам, карунакарам
Анишам, что
Означает:
Я постоянно размышляю о природе линги (Шивы), Шанкары.
Тот, кто разрушитель Купидона (без тела).
Тот, у кого есть Ганга и Луна на его прекрасной голове.
Тот, кто является верховным Господом,
Он с очень красивым лицом.
Тот, кого восхваляют Вишну и Брахма (тот, кто сидит на лотосе).
Тот, кому служит Индра (враг Пака)
, тот, кому поклоняются все небожители и демоны,
Тот, кто является высшим человеком; тот, кого восхваляют священные писания,
Он глазами, как луна, солнце и огонь.
Тот, кто есть Господь Парвати; тот, кто есть Господь Нанди,
Тот, кто есть Господь; тот, кто постоянно проявляет милосердие.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы