Vielleicht waren wir
Doch schon einmal hier, so um 1604,
Vielleicht lebten wir schon einmal hier.
Es war Liebe auf den hundertsten Blick…
Unter Sigismund dem Dritten
Waren wir zumeist zerstritten.
Lass uns glücklich sein, sagten wir;
Denn wir haben nur das eine Leben…
Und im alten Rom
Kannten wir uns schon;
Und nach Marc Aurels Bankett
Gingen wir sogleich ins Bett.
Es war Liebe auf den hundertsten Blick…
Unter Karl dem allzu Dicken
Ließen wir uns wieder blicken.
Lass uns glücklich sein, sagten wir;
Denn wir haben nur das eine Leben…
Unter Dschingis Khan fing es wieder an,
Und beim edlen Prinz Eugen
War’s nicht mehr zu überseh'n
Was es war —
Es war Liebe auf den hundertsten Blick.
Перевод песни Liebe auf den hundertsten Blick
Может быть, мы были
Но уже когда-то здесь, примерно в 1604 г.,
Возможно, мы жили здесь раньше.
Это была любовь на сотый взгляд…
При Сигизмунде третьем
В основном мы были разбиты.
Давайте будем счастливы, мы сказали;
Потому что у нас есть только одна жизнь…
А в Древнем Риме
Мы уже знали друг друга;
И после банкета Марка Аврелия
Мы сразу легли спать.
Это была любовь на сотый взгляд…
При Карле слишком толстом
Мы снова посмотрели друг на друга.
Давайте будем счастливы, мы сказали;
Потому что у нас есть только одна жизнь…
При Чингисхане снова началось,
И у благородного принца Евгения
Все больше не überseh'n
Что это было —
Это была любовь на сотый взгляд.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы