Aquest homenet que tot ho fa bé
Que sempre camina, que sempre camina
Aquest homenet que res no pot fer
Des d’ara en direm l’home del carrer
No es lleva mai tard, s’afaita molt bé
-la patilla esquerra, la patilla esquerra-
Esmorza poquet, perquè no en té més;
Mireu si ho fa bé, l’home del carrer
Treu un cigarret, ai no, que no en té;
Quan fuma és de gorra, quan fuma és de gorra:
Els amics, si el veuen, fan tots el distret…
Que poc fumaràs, home del carrer
Baixa amb ascensor, ai no, que no en té
Camina de pressa, camina de pressa
Al replà de sota, troba la Roser
Et poses vermell, home del carrer
La dona no ho sap, ai no, que no en té
Malament que penso, malament que penso
Se li va morir, ja ni sap de què;
Això és un pecat, home del carrer
Obre el seu cotxet, ai no, que no en té;
No té una pesseta, no té una pesseta
No vol descanviar el seu bitllet darrer…
Ja veus quin paper, home del carrer
A peu va al treball, d’això sí que en té;
Molt menys en voldria, mol menys en voldria
Si no hi ha calés, tampoc no hi ha Roser…
Ho tens molt pelut, home del carrer
El cap li fa mal, ai no, que no en té;
Abans en tenia, abans en tenia;
Un dia el va perdre i no el trobà més…
No tens res de res, home del carrer
Перевод песни L'Home del Carrer
Этот маленький человек, что все она делает хорошо,
Кто всегда ходит, кто всегда ходит,
Этот маленький человек, что ничего не может быть сделано.
Отныне мы будем говорить, что человек на улице
Никогда не встанет поздно, он очень хорошо побрился.
- патилла ушла, патилла ушла-
Потому что мало, потому что у него больше нет;
Смотрите, хорошо ли это, человек на улице, он вытаскивает сигарету, о Нет, это не так; когда дым из кепки, когда дым из кепки: Друзья, если они видят его, они делают все забавы... этот маленький фумарас, человек на улице с низким лифтом, О нет, это не так.
Ты быстро идешь, ты быстро идешь
На посадку, находишь розарий.
Ты выставляешь себя красным, мужчина на улице,
Женщина не знает, о Нет, это не так.
Ошибаюсь, думаю, ошибаюсь, думаю,
Он умер, так как не знаю, что.
Это грех: "человек на улице!
Открой свою коляску, О нет, это не так;
Не имеет песеты, не имеет песеты.
Не хочу, чтобы твой билет был последним...
Ты видишь, какая роль, человек на
Улице, был на работе, да, это так;
Гораздо меньше, чем я хотел бы, по крайней мере, я хотел бы.
Если есть "Калес", нет "Росарио" ...
Он стал очень волосатым, человек на улице
Болит голова, О нет, это не так;
Прежде чем у него было что-то, прежде чем у него было что-то;
День потерял и больше не нашел...
У тебя ничего нет, парень на улице.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы