Il était une fois
Un poisson fa
Il aurait pu être poisson-scie
Ou raie
Ou sole
Ou tout simplement poisson d’eau
Ou même un poisson un peu là
Non, non, il était poisson fa:
Un poisson fa
Voilà
Il n’avait même pas de dièse
Et d’ailleurs s’en trouvait fort aise;
«C'est un truc, disait-il
A laisser à l'écart
Après, pour l’enlever
Il vous faut un bécarre
Et un bécarre
C’est une chaise
Qui a un air penché et pas de pieds derrière;
Alors, très peu pour moi
Autant m’asseoir par terre
Non, non, non, non, non, non, non
Pas de dièse
Quoi vous avez le front de trouver cela beau
Un dièse qui vous suit partout comme un cabot?
Comme il disait ces mots, passait sur le trottoir
Un cabot très truité, qu’il avait vu trop tard
Et qui avait ouï la fin de la harangue
«Ut ! dit Fa in petto.»
J’ai mal tenu ma langue
Ça pourrait me coûter poisson !
C’est comme ça qu’on dit en langage poisson
On ne dit jamais: cher, on dit toujours: «poisson»
«Je crois bien que j’ai mis la queue
Dans la saucière»
Encore une expression de ce langage-là
Qu’on emploie au lieu de: mis les pieds
Dans le plat"
Mais le cabot hautain, passait sans sourciller
Cependant, quand il fut passé plus qu'à moitié
D’un grand coup de sa queue
Il te souffle ta Fa-a-a-
Et Fa, assez froissé, parti cahin, cahin, caha:
«ll s’en allait soigner son dépit de poisson
Au débit de boisson»
Il était une fois
Un poisson FA
Перевод песни Le poisson fa
Жили-были
Рыба ФА
Это могла быть рыба-пила
Или скат
Или подошва
Или просто водяная рыба
Или даже немного рыбы там
Нет, нет, он был рыбой ФА:
Рыба ФА
Вот так
У него не было даже Диеза
И, кроме того, было очень удобно;
"Это трюк, - говорил он
Оставить в стороне
После, чтобы удалить его
Вам нужен Бекар.
И Бекар
Это стул
У кого воздух согнут и нет ног сзади;
Так что очень мало для меня
Я сижу на полу.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет
Нет Диеза
Что у вас есть лоб, чтобы найти это красиво
Диез, который повсюду следует за вами, как за дворнягой?
Как он сказал эти слова, прошел по тротуару
- Спросил он, слишком поздно увидев ее.
И кто слышал конец хохота
"Ут ! - сказал ФА Ин петто.»
Я плохо держал язык за зубами.
Это может стоить мне рыбы !
Так говорят на языке рыб
Мы никогда не говорим: дорогой, мы всегда говорим: "рыба»
"Я думаю, что я положил хвост
В соуснике»
Еще одно выражение этого языка
Что мы используем вместо: ступили
В блюдо"
Но надменный дворняга, прошел мимо, не моргнув глазом.
Однако, когда он прошел более чем наполовину
От большого удара его хвоста
Дует на тебя твоя Фа-а-а-
И ФА, изрядно помятый, ушел кахин, кахин, Каха:
"он уходил, чтобы вылечить свою рыбью невзгоду.
На расходе питья»
Жили-были
Рыба ФА
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы