Quand ça va pas, que t’as d’la peine
Pense aux junkies qui n’ont pas de veine
T’aimes pas ta face, tu t’trouves pas drôle
Mais t’as une tête sur les épaules
Et tu pognes pas tellement t’es pogné
Vaut mieux être seul que mal aimé
Regarde autour de toi
Les signes qu’il t’envoie, ah ah ah ah ah
Il est là sur le seuil
Le bonheur te fait de l'œil
Tu t’tires dans l’pied pis t’as l’pied dans bouche
Ben t’es moins pire que le président Bush
T’as rien à boire, rien à manger
Y en a qui mangent rien qu’des volées
T’es sur les nerfs, t’as p’us d’patience
T’es stressé d'être en vacances
Перевод песни Le bonheur te fait de l'œil
Когда что-то не так, что тебе неприятно.
Подумай о наркоманах, у которых нет жилы
Тебе не нравится твое лицо, ты не считаешь себя смешным.
Но у тебя есть голова на плечах.
И ты не так много зарабатываешь.
Лучше быть одиноким, чем нелюбимым
Оглянись вокруг
Знаки, которые он посылает тебе, а-а - а-а-а
Он стоит на пороге.
Счастье тебе в глаза
Ты в ноге, ты в ноге.
Ты хуже президента Буша.
Тебе нечего пить, нечего есть.
Есть такие, которые едят только краденое.
Ты на нервах, у тебя есть терпение.
Ты подчеркнул быть в отпуске
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы