Avant avec la misère seulement
on avait déjà du mal à faire
et maintenant il y a la guerre.
Cette année, ces damnés militaires
m’auront tout pris:
Six frères, un père, une terre
mes amis, mon pays.
Allons ma mère,
partons, c’est mieux.
Ici, il n’y a plus rien à faire.
Pour l’amour de Dieu
allons vers l’ouest
quittons donc ce funeste lieu,
allons quelque part où tout va pour le mieux
dans le meilleur des mondes.
Maman n’a malheureusement
pas supporté les convous de nuit,
les faux planchers et les fonds de cale.
Ça l’a tuée.
Et moi je n’ai pleuré
que lorsque j’ai réalisé
à quel point on avait bien
pu nous leurrer à la radio,
dans les journaux.
Ils parlaient d’un pays merveilleux
quelque part où tout va pour le mieux
dans le meilleur des mondes.
Перевод песни Le meilleur des mondes
Раньше со страданием только
было уже трудно сделать
а теперь идет война.
В этом году эти проклятые военные
заберут у меня все:
Шесть братьев, один отец, одна земля
мои друзья, моя страна.
Пойдем, мама.,
давай уйдем, так будет лучше.
Здесь больше делать нечего.
Ради Бога
пойдем на Запад
давайте покинем это ужасное место.,
пойдем куда - нибудь, где все к лучшему
в лучшем из миров.
Мама, к сожалению, не
не выдержали ночные конвойные,
фальшивые полы и трюмные днища.
Это убило ее.
А я не плакала.
что, когда я понял
как хорошо у нас было
мог заманить нас на радио,
в газетах.
Они говорили о чудесной стране
где-то, где все идет к лучшему
в лучшем из миров.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы