A karácsony akkor szép
Hogyha fehér hóba lép
Nem is sárba, latyakba
Ropog a hó alatta
Hegyek hátán zöld fenyő
Kis madárnak pihenő
Búcsúzik a madártól
Őzikéktõl elpártol
Ahány csengő: csendüljön
Ahány gyerek: örüljön
Ahány gyertya: mind égjen
Karácsonyi szépségben
A karácsony akkor szép
Hogyha fehér hóba lép
Nem is sárba, latyakba
Ropog a hó alatta
Beszegõdik, beáll csak
Szép karácsony fájának
Derét-havát lerázza
Áll csillogva, szikrázva
Ahány csengő: csendüljön
Ahány gyerek: örüljön
Ahány gyertya: mind égjen
Karácsonyi szépségben
Ahány csengő: csendüljön
Ahány gyerek: örüljön
Ahány gyertya: mind égjen
Karácsonyi szépségben
Ahány csengő: csendüljön
Ahány gyerek: örüljön
Ahány gyertya: mind égjen
Karácsonyi szépségben
Ahány csengő: csendüljön
Ahány gyerek: örüljön
Ahány gyertya: mind égjen
Karácsonyi szépségben
Перевод песни Karácsony Fája
Рождество прекрасно тогда,
Когда он входит в белый снег,
Это не грязь, это слякоть.
Идет снег под ним
По горам зеленой сосны.
Птичка отдыхает,
Прощаясь с птицей,
Я потерял
столько колоколов, сколько есть,
Столько детей, радуйся,
Сколько свечей, пусть все горят.
Рождественская красота!
Рождество прекрасно тогда,
Когда он входит в белый снег,
Это не грязь, это слякоть.
Под ним идет снег,
Он входит, он входит.
Дерево доброе Рождество,
Он стряхнет снег,
Стоя ярко и сверкающий,
# столько колоколов, сколько есть, #
Столько детей, радуйся,
Сколько свечей, пусть все горят.
Рождественская красота ,
столько колоколов, сколько есть,
Столько детей, радуйся,
Сколько свечей, пусть все горят.
Рождественская красота ,
столько колоколов, сколько есть,
Столько детей, радуйся,
Сколько свечей, пусть все горят.
Рождественская красота ,
столько колоколов, сколько есть,
Столько детей, радуйся,
Сколько свечей, пусть все горят.
Рождественская красота!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы