«En larguísimos túneles sombríos
Duermen las niñas alineadas como botellas de champaña
Los maléficos ángeles del sueño las repasan en silencio
Golosos catadores, prueban una por una las almas en agraz
Les ponen sus gotas de alcohol o de acíbar
Sus granos de azúcar»
Kalenda Maya
Kalenda Maya
«Viene luego la promiscuidad de los brindis
Conforme van saliendo las cosechas al mercado
Hay que compartir el amor, porque es una fermentación morbosa
Se sube pronto a la cabeza y nadie puede consumir una mujer entera
¡Kalenda Maya! La fiesta continúa…»
Kalenda Maya
Kalenda Maya
Перевод песни Kalenda Maya
"В длинных мрачных туннелях
Спят девушки, выстроенные в ряд, как бутылки с шампанским.
Злые ангелы сна молча рассматривают их
Сладкоежки дегустаторы, пробуют одну за другой души в агразе
Они кладут на них капли алкоголя или акибара
Ваши сахарные зерна»
Календа Майя
Календа Майя
"Наступает распущенность тостов
По мере выхода урожая на рынок
Вы должны делиться любовью, потому что это болезненное брожение
Он скоро лезет в голову, и никто не может потреблять целую женщину
Календа Майя! Вечеринка продолжается…»
Календа Майя
Календа Майя
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы