Ils n’avaient pas les mots qu’il faut
Tous mes anciens amis Pierrot
Tout sonnait faux, tout sonnait mal
Tout sonnait stupide et banal
Et j'étais vide
En équilibre
Entre mon lit et mon piano
Mais tu es venu
Je suis musique
Femme et musique
Et je suis folle
De tes paroles
Quand tes mots dansent
Sur mes silences
Sur ma cadence
Je suis chanson d’amour
J’ai l’air solide du dehors
Mais tu sais ce n’est qu’un décor
Vu dedans c’est pas l’même profil
C’est du tout tendre, tout fragile
De l’eau de source
Timide et douce
De la rosée du mois d’avril
Et toi, toi tu l’as vu
Je suis musique
Femme et musique
Et je suis folle
De tes paroles
Quand tes mots dansent
Sur mes silences
Sur ma cadence
Je suis romance
Et je suis musique
Femme et musique
Et je suis folle
De tes paroles
Je ne résiste
Pas à l’artiste
Par qui j’existe
Je suis chanson d’amour.
Перевод песни Je suis femme et musique
У них не было нужных слов
Все мои старые друзья Пьеро
Все звучало неправильно, все звучало неправильно
Все звучало глупо и обыденно
И я был пуст
В равновесии
Между моей кроватью и моим пианино
Но ты пришел
Я музыка
Женщина и музыка
И я сошла с ума
От твоих слов
Когда твои слова танцуют
На мое молчание
О моей каденции
Я песня о любви
Снаружи я выгляжу солидно.
Но ты знаешь, это всего лишь декорация.
Это не тот профиль.
Это все нежное, все хрупкое
Родниковой воды
Робкий и нежный
От апрельской росы
А ты его видел.
Я музыка
Женщина и музыка
И я сошла с ума
От твоих слов
Когда твои слова танцуют
На мое молчание
О моей каденции
Я романтик
И я музыка
Женщина и музыка
И я сошла с ума
От твоих слов
Я не сопротивляюсь
Не к художнику
Кем я существую
Я-песня о любви.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы