Je t’attendrai là jusqu'à minuit
Mais sûrement pas toute ma vie
Je t’attendrai là jusqu'à minuit
Au maximum, mais après tant pis
Et les secondes font la ronde
Quand j’attends, c’est long, jusqu'à minuit
Oh, oui, jusqu'à minuit
Je t’attendrai là jusqu'à minuit
Au rendez-vous, déjà, je suis
Devant le barman abruti
Qui me raconte toujours sa vie
Minuit sonne, il me donne
Un petit mot où je lis
Que tout est fini
Oh oui, que tout est fini
Oh oui, c’est bien fini
Ne m’attends pas, là, jusqu'à minuit
Je n’ai pas rêvé, non, c’est bien écrit
Ne m’en veux pas, je t’en prie Johnny
Faut-il que j’en pleure ou que j’en rie
Que tout soit fini
Oh oui
Ouais, c’est bien fini
Oh oui, c’est bien écrit…
Перевод песни Jusqu'à minuit
Я буду ждать тебя там до полуночи.
Но, конечно, не всю жизнь.
Я буду ждать тебя там до полуночи.
По максимуму, но после стольких
И секунды идут кругом
Когда я жду, это долго, до полуночи
О, да, до полуночи
Я буду ждать тебя там до полуночи.
На рандеву, уже, я
Перед придурковатым барменом
Который всегда рассказывает мне о своей жизни
Полночь звенит, он дает мне
Коротенькое словечко, где я читаю
Что все кончено
О да, что все кончено
О да, все кончено.
Не жди меня здесь до полуночи.
Я не мечтал, нет, это хорошо написано
Не вини меня, пожалуйста, Джонни.
Надо ли мне плакать или смеяться
Что все кончено
О да
Да, все кончено.
О да, это хорошо написано…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы