An raibh tú riamh i nGarrán a' Bhile?
Nó an bhfaca tú í ' nGarrán a' Bhile?
An tsuairc-bhean óg na gcuacha óir?
'S í Cáit mo stór i nGarrán a' Bhile
Is gille í ná eal' ar linn
'S ná sneacht' ar bharr na craoibhe cruinne;
'S is milse 'póg ná drúcht na rós
'S i Cáit mo stór i nGarrán a' Bhile
Is binn' a ceol ná lon 's na smól
'S na filimeol ar chraobh na saile
Mar long faoi sheol ar thoinn gan cheo
Sea tcím mo stór i nGarrán a' Bhile
Chugatsa, 'Chriost, le fonn mo ghuí
Má á aon bhrí i í an fhile
Gan áin, gan íos, gan phráinn, gan díth
Go raibh áit 's a buíon i nGarrán a' Bhile
Перевод песни In Garran Na Bhile
Ты когда-нибудь был в нгарране на краю?
Или ты видел, как она приближается к краю?
Цуаирк - юная леди золотых локонов?
'S Kate, моя дорогая в nGarrán, ободок-
Джилл, чем eal' на нас.
'S чем sneacht' на вершине земного шара;
Это сладкий поцелуй, чем роса розы.
'S in Kate, мой дорогой, в nGarrán, в" the Rim
Самым сладким " для музыки, чем lon 's The smól.
'S The filimeol на первенстве рассола,
Как корабль под парусом на подводной лодке без тумана,
Да тсим мое сокровище в нгарране до" обода
Ты, скорбь, с желанием мои молитвы.
Если нет смысла в поэте
Без оснований, без минимума, без срочности, без лишений,
Это место было взводом в нгарране до края.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы