Quan surts per fer el viatge cap a Itaca
Has de pregar que el camí sigui llarg
Ple d’aventures, ple de coneixences
Has de pregar que el camí sigui llarg
Que siguin moltes les matinades
Que entraràs en un port que els teus ulls ignoraven
I vagis a ciutats per aprendre dels que saben
Tingues sempre al cor la idea d’Itaca
Has d’arribar-hi, és el teu destí
Però no forcis gens la travessia
És preferible que duri molts anys
Que siguis vell quan fondegis l’illa
Ric de tot el que hauràs guanyat fent el camí
Sense esperar que et doni més riqueses
Itaca t’ha donat el bell viatge
Sense ella no hauries sortit
I si la trobes pobra, no és que Itaca
T’hagi enganyat. Savi, com bé t’has fet
Sabràs el que volen dir les Itaques
II
Més lluny, heu d’anar més lluny
Dels arbres caiguts que ara us empresonen
I quan els haureu guanyat
Tingueu ben present no aturar-vos
Més lluny, sempre aneu més lluny
Més lluny de l’avui que ara us encadena
I quan sereu deslliurats
Torneu a començar els nous passos
Més lluny, sempre molt més lluny
Més lluny del demà que ara ja s’acosta
I quan creieu que arribeu, sapigueu trobar noves sendes
III
Bon viatge per als guerrers
Que al seu poble són fidels
Afavoreixi el Déu dels vents
El velam del seu vaixell
I malgrat llur vell combat
Tinguin plaer dels cossos més amants
Omplin xarxes de volguts estels
Plens de ventures, plens de coneixences
Bon viatge per als guerrers
Si al seu poble són fidels
El velam del seu vaixell
Afavoreixi el Déu dels vents
I malgrat llur vell combat
L’amor ompli el seu cos generós
Trobin els camins dels vells anhels
Plens de ventures, plens de coneixences
Перевод песни Itaca
Когда ты совершаешь путешествие в Итаку.
Ты должен молиться, чтобы путь был долгим,
Полным приключений, полным знакомых.
Вы должны молиться, чтобы путь был долгим,
Что много ранним утром,
Что вы войдете в порт, что ваши глаза неизвестны,
И отправитесь в города, чтобы учиться, что они знают,
Всегда храните в сердце идею Итаки.
Ты должен попасть туда, это твоя судьба,
Но не гены форсиса, и скрещивание
Предпочтительнее, которое длится много лет,
Когда ты стар, когда фондегис-остров,
Богатый всем, что ты, кстати, выигрываешь.
Не жди, что даст тебе больше богатства,
Итака, ты дал тебе прекрасное путешествие,
Без него ты бы не вышел.
И если ты беден, то это не так.
Ты обманул. мудро, как хорошо ты сделал,
Ты узнаешь, что хочешь сказать.
II
Дальше, тебе нужно идти дальше
От упавших деревьев, которые мы сейчас заточили.
И когда ты победишь ...
Имейте в виду, чтобы не останавливать вас дальше, Всегда идти дальше от сегодняшнего дня, что теперь вы связаны, и когда вы будете deslliurats, вернитесь, чтобы начать новые шаги дальше, всегда гораздо дальше от завтрашнего дня, который сейчас приближается, и когда вы думаете, что прибыли, вы знаете, чтобы найти новые пути III.
Хорошее путешествие для воинов,
Что его люди верны,
Благоволят богу ветров,
Веламу твоей лодки
И, несмотря на их старую битву,
Имеют удовольствие от тел, больше влюбленных
Заполняют сети-желанные звезды,
Полные приключений, полные знакомых.
Хорошее путешествие для воинов.
Если его люди верны
Веламу твоей лодки,
Благоволят богу ветров,
И, несмотря на их старую битву,
Любовь наполнит твое тело щедрым,
Найди пути старых желаний,
Полные приключений, полные знакомых.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы